Markus 10: verschil tussen versies

273 bytes toegevoegd ,  2 maanden geleden
k
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1:
{{Bijbelhoofdstukcommentaar|Bijbelboektitel=Evangelie naar Markus|Bijbelboekpagina=Evangelie naar Markus|Bijbelboek=Markus|Aantalhoofdstukken=16|Aantalverzen=50}}
== Samenvatting ==
''1-10'' Jezus antwoordt opbeantwoordt de vraag van farizeeën, en later van zijn discipelen, of een man zijn vrouw mag verstoten. ''13-16'' Jezus bestraft zijn leerlingen, die kinderen bij Jezushem willen weghouden. Hij stelt kinderen tot voorbeeld, want: van de zodanigen is het koninkrijk der hemelen. En Hij ontvangt de kinderen en zegent hen. ''17-22'' Een rijke vrome man wenst het eeuwige leven te beërven, maar hij wil zijn rijkdom er niet voor opgeven. ''23-27'' Een rijke kan, zegt Jezus, moeilijk het koninkrijk van God binnengaan. Op de vraag van de discipelen, wie dan behouden kan worden, antwoordt Jezus, dat bij God alles mogelijk is. ''28-31'' Goederen opgeven voor Jezus en voor het evangelie, en terugontvangen. ''32-34'' Op weg met zijn bevreesde discipelen naar Jeruzalem kondigt Jezus hen voor de derde maal zijn lijden, dood en opstanding aan. ''35-45'' Twee discipelen verzoeken Jezus naast Hem te mogen zitten in Zijn heerlijkheid, wat de andere discipelen hen zeer kwalijk nemen. Daarop onderwijst Jezus de discipelen over grootheid en dienstbaarheid en over Zijn dienst voor velen. ''46-50'' Bij Jericho geneest Jezus de blinde Bartimeüs, die om zijn erbarming roept.
 
== 3 ==
Regel 71:
== Genezing van de blinde Bartimeüs (46-52) ==
== 46 ==
{{Markus 10:46}}(Telos)
Mr 10:46 En zij kwamen in Jericho; en toen Hij Jericho uitging met zijn discipelen en een aanzienlijke menigte, zat de zoon van Timeüs, Bartimeüs, een blinde bedelaar, langs de weg. (Telos)
'''Bartimeüs.''' Zijn naam wordt niet genoemd in de parallelteksten in Matth. en Luk. De naam betekent "zoon van Timeüs". Wellicht heeft Markus, de schrijver van het evangelie, hem gekend.
 
== 47 ==
Mr 10:47  En toen hij had gehoord dat het Jezus de Nazarener was, begon hij de woorden te roepen: Zoon van David, Jezus, erbarm U over mij! (Telos)
'''Jezus de Nazarener.''' Een Nazarener heet de inwoner van Nazareth of iemand die afkomstig is uit Nazareth. Jezus is in Nazareth opgegroeid.
'''Zoon van David.''' Een messiaanse titel. Bartimeüs erkent dat Jezus de Christus is.
 
'''Zoon van David.''' Een messiaanse titel. Bartimeüs erkent dat Jezus de Christus is, de Verlosser-Koning.
 
== 49 ==
Mr 10:49  En Jezus bleef staan en zei: Roept hem; en zij riepen de blinde en zeiden tot hem: Heb goede moed, sta op, Hij roept u. (Telos)
'''Heb goede moed, sta op, Hij roept u.''' In vers 48 waarschuwen ze hem en in vers 49 bemoedigen ze hem. Het schijnt dat de houding van de mensen omslaat. Een ander verklaring heeft het, dat in vers 48 mensen uit de menigte hem waarschuwden en in vers 49 discipelen van de Heer hem waarschuwden. Men kan immers onderscheiden, met vs. 46, de discipelen en de aanzienlijke menigte. De discipelen waren nabij de Heer en hoorden hem zeggen "Roept hem". De menigte vond Bartimeüs een stoorzender. Zij was met Jezus op weg naar Jeruzalem, wellicht hopend dat Hij als de messiaanse koning begroet en aangenomen zou worden.
 
== 51 ==
Mr 10:51  En Jezus antwoordde hem en zei: Wat wilt u dat Ik u doe? De blinde nu zei tot Hem: Rabboeni, dat ik weer kan zien. (Telos)
'''Rabboeni.''' Een eretitel, zie [[Rabboeni]].
 
== 52 ==
Mr 10:52  En Jezus zei tot hem: Ga heen, uw geloof heeft u behouden. En terstond kon hij weer zien, en hij volgde Hem op de weg. (Telos)
'''Ga heen.''' Meermalen zond Jezus genezen en bevrijden heen, gaf hen terug (jongeling van [[Naïn]]). Het ging hem niet om een groot gevolg van mensen die hem fysiek volgden.
 
'''Uw geloof.''' Bartimeüs gaf blijk dat hij Jezus als de Messias erkende en dat hij Jezus hem kon genezen.