Markus 14: verschil tussen versies

1.085 bytes toegevoegd ,  15 dagen geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 53:
== 27 ==
Markus 14:27  En Jezus zei tot hen: Allen zult u ten val komen, want er staat geschreven: ‘Ik zal de herder slaan en de schapen zullen verstrooid worden’. (Telos)
'''Ten val komen.''' Zie vs. 29.
{{BVH|Bijbelboek=Jesaja|Hoofdstuk=53|Vanaf_vers=4|Tot_vers=4}}(...) {{BV|Bijbelboek=Jesaja|Hoofdstuk=53|Vanaf_vers=10|Tot_vers=10}}
 
'''Ik zal de herder slaan.''' <blockquote><sub>[[Jesaja 53|Jesaja 53:]]</sub> <sup>4</sup> ''Waarlijk, Hij heeft onze ziekten op Zich genomen, en onze smarten heeft Hij gedragen; doch wij achtten Hem, dat Hij geplaagd, <u>door God geslagen</u> en verdrukt was. <sup>5</sup> Maar Hij is om onze overtredingen verwond, om onze ongerechtigheden <u>is Hij verbrijzeld</u>; de straf, die ons de vrede aanbrengt, was op Hem, en door Zijn striemen is ons genezing geworden. (...) <sup>10</sup> Doch <u>het behaagde Jahweh Hem te verbrijzelen</u>; ...'' (CP<ref>Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>). </blockquote>
[[Bestand:Boek_open.png|link=Bijbel:Jesaja 53]] [[Jesaja 53#2|Jesaja 53]]: <i>{{#section: Bijbel:Jesaja 53|2|2}}</i>
 
== 29 ==
Markus 14:29  Petrus echter zei tot Hem: Ook al zullen allen ten val komen, ik echter niet. (Telos)
'''Ten val komen.''' Zie vs. 27.
 
== 31 ==
Markus 14:31  Hij sprak echter zeer nadrukkelijk: Al moest ik met U sterven, ik zal U geenszins verloochenen. En evenzo zeiden zij ook allen. (Telos)
'''Hij sprak echter zeer nadrukkelijk.''' Dit "zeer nadrukkelijk" ontbreekt in de parallelplaatsen (Matth. 26:35, Luk. 22:33; Joh. 13:37).
 
{{BVH|Bijbelboek=Mattheüs|Hoofdstuk=26|Vanaf_vers=35|Tot_vers=35}}
 
{{BVH|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=22|Vanaf_vers=33|Tot_vers=33}}
 
{{BVH|Bijbelboek=Johannes|Hoofdstuk=13|Vanaf_vers=37|Tot_vers=37}}
 
== 49 ==