Mattheüs 10: verschil tussen versies

19 bytes toegevoegd ,  6 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Commentaar pagina}} Mt 10:39 Wie zijn ziel vindt, zal hem verliezen; en wie zijn ziel verliest ter wille van Mij, zal hem vinden. '''Ziel'''. Grieks: psuchè....')
 
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
{{Commentaar pagina}}
 
== Matth. 10:39 ==
Mt 10:39 Wie zijn ziel vindt, zal hem verliezen; en wie zijn ziel verliest ter wille van Mij, zal hem vinden.
'''Ziel'''. Grieks: psuchè. Sommige vertalen "leven". "Ziel" lijkt een betere keus, gezien het voorgaande: