Mattheüs 15: verschil tussen versies

1.303 bytes toegevoegd ,  1 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Mattheüs commentaar}} == Samenvatting == 1-20 In 't kort: de overlevering der ouden; verontreiniging. Farizeeën en Schriftgeleerden merken op dat Jezus' discipelen, die hun handen voor het eten niet wassen, de overlevering van de ouden niet houden. Jezus verwijt de farizeeën en schriftgeleerden dat zij met hun overgeleverde inzettingen Gods gebod krachteloos maken. De mens wordt niet onrein door te eten met ongewassen handen, maar door de boze dingen die...')
 
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 2:
 
== Samenvatting ==
1-20 In 't kort: de overlevering der ouden; verontreiniging. Farizeeën en Schriftgeleerden merken op dat Jezus' discipelen, die hun handen voor het eten niet wassen, de overlevering van de ouden niet houden. Jezus verwijt de farizeeën en schriftgeleerden dat zij met hun overgeleverde inzettingen Gods gebod krachteloos maken. De mens wordt niet onrein door te eten met ongewassen handen, maar door de boze dingen die uit zijn hart door zijn mond naar buiten komen. 21-28 In 't kort: de Kananese vrouw. Jezus vertrekt vandaar (Gennézareth) naar de streken van Tyrus en Sidon. Hij verhoort een Kananese vrouw, die om ontferming en de genezing van haar bezeten dochtertje smeekt. 29-31 Velen genezen aan het meer van Galilea: Jezus vertrekt uit de streken van Tyrus en Sidon en komt aan de zee van Galilea; een menigte met zieken komt tot hem en Hij geneest er velen. 32-39 spijziging van vierduizend: als de menigte drie dagen bij hem is, in een woestijn, en niets te eten heeft, spijzigt de Heer hen: vierduizend mannen, benevens vrouwen en kinderen. Daarna gaat hij aan boord van een schip en komt in het gebied van Magadan.  
 
== Wat werkelijk verontreinigt (1-20) ==
Regel 35:
<onlyinclude><sup>26</sup> Hij echter antwoordde en zei: Het is niet juist het brood van de kinderen te nemen en het de hondjes voor te werpen. </onlyinclude>(CP<ref>Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Telos-vertaling. </ref>)
'''De hondjes.''' In het Grieks wordt een verkleinwoord gebruikt, dat 'hondjes', 'jonge honden' betekent. De vrouw neemt het woord over in haar antwoord (27). Het gaat niet om honden die buiten rondzwerven, maar om huishondjes (vgl. vs. 27). Honden werden vaak als huisdier gehouden totdat ze waren opgegroeid. De [[Jezus Christus|Heer Jezus]] maakte een duidelijk onderscheid tussen Gods volk en de buitenstaanders. Gods volk is voor God als kinderen, die bevoorrecht zijn boven de huishondjes, de 'puppies', de niet-bevoorrechte heidenen.
 
== 34 ==
<onlyinclude><sup>34</sup> En Jezus zei tot hen: Hoeveel broden hebt u? Zij nu zeiden: Zeven en enkele visjes. </onlyinclude>(Telos)
'''Zeven.''' Dit getal komt na de spijziging opnieuw naar voren... Bij de vorige wonderbare spijziging begon Jezus met vijf broden.
 
== 37 ==
<onlyinclude><sup>37</sup>  En zij aten allen en werden verzadigd; en zij namen het overschot van de brokken op, zeven manden vol. </onlyinclude>(Telos)
'''Werden verzadigd.''' Dat gebeurde ook bij de vorige wonderbare spijziging.
 
'''Overschot van de brokken.''' Ook bij de vorige wonderbare spijziging was er overschot, ook weer een hoeveelheid meer dan in het begin.
 
'''Zeven manden vol.''' Jezus begon met zeven broden. Bij de vorige wonderbare spijziging waren er twaalf manden vol met overschot.
 
== 38 ==
<onlyinclude><sup>38</sup> Zij nu die hadden gegeten, waren vierduizend mannen, behalve vrouwen en kinderen. </onlyinclude>(Telos)
'''Vierduizend mannen.''' Bij de vorige wonderbare spijziging waren er vijfduizend mannen.
 
== 39 ==
<onlyinclude><sup>39</sup>  En nadat Hij de menigten had weggestuurd, ging Hij aan boord van het schip en kwam in het gebied van [[Magadan]]. </onlyinclude>(Telos)
'''De menigten had weggestuurd.''' Dat deed Hij ook na de vorige wonderbare spijziging.
 
== Voetnoot ==