Mattheüs 24: verschil tussen versies

255 bytes toegevoegd ,  11 maanden geleden
k
Regel 277:
== 31 ==
<onlyinclude><sup>31</sup> En Hij zal zijn engelen uitzenden met luid bazuingeschal, en zij zullen zijn uitverkorenen bijeenverzamelen uit de vier windstreken, van de uitersten van de hemelen tot de andere uitersten daarvan. </onlyinclude>(Telos)
'''Zij zullen zijn uitverkorenen bijeenverzamelen uit de vier windstreken.''' Over dat bijeenverzamelen onder luid bazuingeschal spreekt Jes. 27:12. <blockquote>''Jes 27:12  En het zal te dien dage geschieden, dat de HEERE uitkloppen zal, van de stroom der rivier af tot aan de rivier van Egypte; doch ulieden zult opgelezen worden, een bij een, o kinderen Israëls!'' (CP<ref name=":0">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de [[Telos-vertaling]]Statenvertaling. </ref>) ''Jes 27:13  En het zal te dien dage geschieden, dat er met een grote bazuin geblazen zal worden; dan zullen die komen, die in het land van Assur verloren zijn, en de heengedrevenen in het land van Egypte; en zij zullen den HEERE aanbidden op den heiligen berg te Jeruzalem.'' (SV) </blockquote>'Uitverkorenen' kan in de Bijbel betrekking hebben op Israëlieten of op de gelovigen, jood of heiden, die in de Heer Jezus Christus geloven. Gaat het hier om de opname van de gemeente van Christus of om de bijeenverzameling van de Israëlieten? Deze bijeenverzameling is niet de [[opname van de gemeente]]. Waarom niet?
 
# In het Oude Testament wordt deze bijeenverzameling door de engelen voorzegd, onder meer in Jes. 27:12-13, hierboven aangehaald. Voorzegd is in het Oude Testament dat God de gelovige Israëlieten zou hervergaderen van de vier hoeken van de aarde.
Regel 365:
 
== 45 ==
<onlyinclude><sup>45</sup> Wie is dan de trouwe en wijze slaaf, die de heer over zijn huispersoneel gesteld heeft om hun het voedsel te geven op de juiste tijd? </onlyinclude>(CP<ref name=":0">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de [[Telos-vertaling]].</ref>)
'''Wijze.''' Of verstandige (Gr. ''phronimos''). Ook gezegd van vijf maagden in de gelijkenis van de tien maagden in het volgende hoofdstuk.
 
'''Slaaf.''' Gr. ''doulos.''
 
'''Huispersoneel.''' In het Griekse ''oiketeias,'' een woord in het enkelvoud. Statenvertaling, NBG51: 'dienstvolk'. Telos-vertaling: 'huisbedienden'.
 
== 49 ==