Moeder: verschil tussen versies

188 bytes toegevoegd ,  9 maanden geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 63:
 
== Gods moederlijke zijde ==
God schiep de man en de vrouw beiden naar Zijn beeld. De vrouw, van nature bestemd om moeder te worden, geeft als moeder iets weer van God. Zoals een kind bij zijn moeder, zo vindt de gelovige rust en geborgenheid bij zijn God. <blockquote>''Ps 131:2  Voorwaar, ik heb mijn ziel tot rust en tot stilte gebracht, als een kind dat de borst ontwend is, bij zijn moeder, mijn ziel is in mij als een kind dat de borst ontwend is.'' (HSV)</blockquote>
God schiep de man en de vrouw beiden naar Zijn beeld. De vrouw, van nature bestemd om moeder te worden, geeft als moeder iets weer van God. Zoals een kind bij zijn moeder, zo vindt de gelovige rust en geborgenheid bij zijn God. <blockquote>''Ps 131:2  Voorwaar, ik heb mijn ziel tot rust en tot stilte gebracht, als een kind dat de borst ontwend is, bij zijn moeder, mijn ziel is in mij als een kind dat de borst ontwend is.'' (HSV)</blockquote>God is barmhartig (Ex. 34:6). Etymologisch gezien drukt 'barmhartig' uit dat deze houding haar zetel vindt in het hart, barm-hartig. Het Hebreeuwse bijvoeglijke naamwoord is 'rachoem'. Het wordt in de Bijbel bijna altijd alleen van God gezegd. Het is taalkundig verwant met ''rechem,'' baarmoeder, moederschoot. Het meervoud van ''rechem'' is ''rachamiem'', 'barmhartigheden'. Beide woorden ''rechem'' en ''rachoem'' zijn afgeleid van het werkwoord ''racham,'' liefhebben, barmhartig zijn, zich erbarmen, hartelijk liefhebben<ref>''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce. </ref>.<ref>Zie ook: https://www.pthu.nl/bijbelblog/2017/09/de-baarmoeder-van-god/</ref> <blockquote>''Jes 49:14  Sion zegt echter: De HEERE heeft mij verlaten, de Heere heeft mij vergeten.  Jes 49:15  Kan een vrouw haar zuigeling vergeten, zich niet ontfermen over het kind van haar schoot? Zelfs al zouden die het vergeten, Ík zal u niet vergeten.  Jes 49:16  Zie, Ik heb u in beide handpalmen gegraveerd, uw muren zijn steeds vóór Mij.'' (HSV)</blockquote>De Heer Jezus vergelijkt zijn liefde voor mensen in Jeruzalem met die van een hen (een moederdier) voor haar kuikens. Hij zou hen met moederlijke zorg willen behoeden en beschermen. Hij wist ook van het kwaad dat over Jeruzalem zou komen. <blockquote>''Mt 23:37  Jeruzalem, Jeruzalem, dat de profeten doodt en hen stenigt die tot u zijn gezonden, hoe dikwijls heb Ik uw kinderen willen bijeenverzamelen, zoals een hen haar kuikens bijeenverzamelt onder haar vleugels, en u hebt niet gewild.'' (HSV)</blockquote><blockquote>''Ps 61:3   (4) Want U bent een toevlucht voor mij geweest, een sterke toren tegen de vijand.  Ps 61:4   (5) Ik zal in alle eeuwigheid in Uw tent verblijven, mijn toevlucht zoeken in de schuilplaats onder Uw vleugels. Sela'' (HSV)</blockquote>God zal zijn volk troosten zoals een moeder troost. <blockquote>''Jes 66:13  Zoals iemands moeder hem troost, zo zal Ík u troosten; ja, in Jeruzalem zult u getroost worden!'' (HSV)</blockquote>
[[Bestand:Moeder en bloemen plukkend kind - James Thomas Linnell.jpg|miniatuur|Moeder en bloemen plukkend kind. Schilderij door de Britse kuntschilder James Thomas Linnell (1826-1905).]]
God schiep de man en de vrouw beiden naar Zijn beeld. De vrouw, van nature bestemd om moeder te worden, geeft als moeder iets weer van God. Zoals een kind bij zijn moeder, zo vindt de gelovige rust en geborgenheid bij zijn God. <blockquote>''Ps 131:2  Voorwaar, ik heb mijn ziel tot rust en tot stilte gebracht, als een kind dat de borst ontwend is, bij zijn moeder, mijn ziel is in mij als een kind dat de borst ontwend is.'' (HSV)</blockquote>God is barmhartig (Ex. 34:6). Etymologisch gezien drukt 'barmhartig' uit dat deze houding haar zetel vindt in het hart, barm-hartig. Het Hebreeuwse bijvoeglijke naamwoord is 'rachoem'. Het wordt in de Bijbel bijna altijd alleen van God gezegd. Het is taalkundig verwant met ''rechem,'' baarmoeder, moederschoot. Het meervoud van ''rechem'' is ''rachamiem'', 'barmhartigheden'. Beide woorden ''rechem'' en ''rachoem'' zijn afgeleid van het werkwoord ''racham,'' liefhebben, barmhartig zijn, zich erbarmen, hartelijk liefhebben<ref>''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce. </ref>.<ref>Zie ook: https://www.pthu.nl/bijbelblog/2017/09/de-baarmoeder-van-god/</ref> <blockquote>''Jes 49:14  Sion zegt echter: De HEERE heeft mij verlaten, de Heere heeft mij vergeten.  Jes 49:15  Kan een vrouw haar zuigeling vergeten, zich niet ontfermen over het kind van haar schoot? Zelfs al zouden die het vergeten, Ík zal u niet vergeten.  Jes 49:16  Zie, Ik heb u in beide handpalmen gegraveerd, uw muren zijn steeds vóór Mij.'' (HSV)</blockquote>De Heer Jezus vergelijkt zijn liefde voor mensen in Jeruzalem met die van een hen (een moederdier) voor haar kuikens. Hij zou hen met moederlijke zorg willen behoeden en beschermen. Hij wist ook van het kwaad dat over Jeruzalem zou komen. <blockquote>''Mt 23:37  Jeruzalem, Jeruzalem, dat de profeten doodt en hen stenigt die tot u zijn gezonden, hoe dikwijls heb Ik uw kinderen willen bijeenverzamelen, zoals een hen haar kuikens bijeenverzamelt onder haar vleugels, en u hebt niet gewild.'' (HSV)</blockquote><blockquote>''Ps 61:3   (4) Want U bent een toevlucht voor mij geweest, een sterke toren tegen de vijand.  Ps 61:4   (5) Ik zal in alle eeuwigheid in Uw tent verblijven, mijn toevlucht zoeken in de schuilplaats onder Uw vleugels. Sela'' (HSV)</blockquote>God zal zijn volk troosten zoals een moeder troost. <blockquote>''Jes 66:13  Zoals iemands moeder hem troost, zo zal Ík u troosten; ja, in Jeruzalem zult u getroost worden!'' (HSV)</blockquote>
 
== Meer informatie ==