Numeri 4: verschil tussen versies

262 bytes toegevoegd ,  11 maanden geleden
k
 
Regel 33:
 
== Nabeschouwing ==
{{Tabernakel vervoer}}
{{Tabernakel vervoer}}Opvallend is het scharlaken kleed op de toontafel. De toontafel spreekt van Gods volk, de twaalf stammen van Israël. Spreekt het rode kleed niet van het bloed op grond waarvan zij een verbondsrelatie met God hadden gekregen?
 
Opvallend is verder dat op het brandofferaltaar geen hemelsblauw kleed werd gelegd. Toen Jezus aan het kruis hing, was de hemel, in de laatste drie uur van zijn lijden, niet langer blauw, doordat de zon verduisterd was. <blockquote>''Mt 27:45 Van het zesde uur af nu kwam er duisternis over het hele land tot het negende uur toe.'' (Telos)</blockquote>[[Purper]] spreekt van (koninklijke) waardigheid, hoge status. Ter bespotting kreeg Jezus een purperen mantel om. Aan het kruis stierf Hij, terwijl boven zijn hoofd hing de beschuldiging luidde 'Koning der Joden'. Naar waarheid is Hij de koning der Joden, meer nog, de Koning der koningen.
== 23 ==
 
== 23 ==
<onlyinclude><sup>23</sup> U zult hen tellen van dertig jaren oud en daarboven, tot vijftig jaren oud, al wie inkomt om de strijd te strijden, opdat hij de dienst bedient in de tent der samenkomst. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Om de strijd te strijden.''' In het Hebreeuws worden het werkwoord ''tsaba'' en het naamwoord ''tsaba'' gebruikt. Zie commentaar op vs. 3.
Regel 43:
'''De dienst bedient.''' In het Hebreeuws worden het werkwoord ''abad'' en het naamwoord ''abodah'' gebruikt.
 
== 25 ==
<onlyinclude><sup>25</sup> Zij zullen dan dragen de gordijnen des tabernakels, en de tent der samenkomst; [te] [weten] haar deksel, en het dassendeksel, dat er bovenop is, en het deksel der deur van de tent der samenkomst, </onlyinclude>(SV)
'''Het dassenvel.''' Het vierde en bovenste dekkleed; zie Tabernakel.
Regel 49:
'''Het deksel der deur van de tent der samenkomst.''' Het gordijn, het eerste voorhangsel, dat in de voorhof te zien is.
 
== 27 ==
<onlyinclude><sup>27</sup> De gehele dienst van de zonen der Gersonieten, in al hun last, en in al hun dienst, zal zijn naar het bevel van Aäron en van zijn zonen; en gijlieden zult hun ter bewaring al hun last bevelen. </onlyinclude>(SV)
'''Last.''' Het Hebreeuwse woord is משׂא, ''massa'', dat betekent: 1. last, vervoer, schatting, het (op)heffen, het dragen, 2. uiting, orakel, godsspraak, opdracht<ref name=":1" />. Zie vers 47: "de dienst der bediening en de dienst van de last". Het lijkt te gaan om het optillen en dragen, het vervoer van de voorwerpen en delen van de tabernakel.
 
== 48 ==
<onlyinclude><sup>48</sup>  Hun getelden waren acht duizend vijfhonderd en tachtig. </onlyinclude>(SV)
{{Levieten geteld}}