Numeri 9: verschil tussen versies

4.725 bytes toegevoegd ,  9 maanden geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(4 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 2:
== 2 ==
<onlyinclude><sup>2</sup> Dat de kinderen Israëls het pascha houden zouden, op zijn gezetten tijd. </onlyinclude>(SV)
''1-14'' Het passfeestpaasfeest was nog slechts één keer gehouden, vóór de uittocht uit Egypte. God herinnert zijn volk aan de inzetting van het pascha, opdat zij het niet zouden nalaten. Het moest een vast jaarlijks gebruik worden. ''15-23'' Onder leiding van de wolk van Jahweh, die op de tabernakel rustte of zich verhief, verder trok en weer stilhield, kampeerden of reisden de Israëlieten in de woestijn.
 
== 7 ==
Regel 16:
'''De offerande des HEEREN.''' Zie vs. 7 voor een toelichting.
 
== Voetnoot15 ==
<onlyinclude><sup>15</sup> En op de dag dat de tabernakel werd opgericht, bedekte de wolk de tabernakel, de tent der getuigenis; en in de avond was zij over de tabernakel als een verschijnsel van vuur, tot aan de morgen. (CP<ref name=":0">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)
'''Als een verschijnsel van vuur.''' Dat ook licht verspreidde in de duisternis van de nacht.
 
[[Bestand:Bible primer, Old Testament, for use in the primary department of Sunday schools (1919) (14595443098).jpg|geen|miniatuur|"Als een verschijnsel van vuur". Op de afbeelding is het wolkkarakter ten onrechte verdwenen. ]]
 
== 18 ==
<onlyinclude><sup>18</sup> Naar de mond van Jahweh verreisden de kinderen Israëls, en naar de mond van Jahweh legerden zij zich; al de dagen dat de wolk over de tabernakel bleef, legerden zij zich. (CP<ref name=":0" />)
'''Naar de mond van Jahweh.''' Niet alleen de wolk, ook Gods woord leidde. In onze nieuwtestamentische bedeling: door Geest en Woord.
 
== 19 ==
<onlyinclude><sup>19</sup> En als de wolk vele dagen over den tabernakel verbleef, zo namen de kinderen Israëls de wacht des HEEREN waar, en verreisden niet. </onlyinclude>(SV)
'''Zo namen de kinderen Israëls de wacht des HEEREN waar, en verreisden niet.''' Zie ook vs. 23. Wat is "de wacht van Jahweh waarnemen" of "de wake van Jahweh waken"? Dat blijkt, gezien de verschillende vertalingen, niet duidelijk te zijn,
 
* ''19  (NBG51) Bleef de wolk lange tijd op de tabernakel, dan onderhielden de Israëlieten de dienst des HEREN, en braken niet op.''
* ''19  (HSV) Als de wolk vele dagen boven de tabernakel bleef staan, namen de Israëlieten de voorschriften van de HEERE in acht en braken zij niet op.''
* ''19  (NB) Bleef de wolk láng boven de woning, gedurende véle dagen: dan waakten de zonen Israëls de wake voor de ENE, en braken niet op.''
* ''19  (NBV'04) Bleef de wolk lange tijd boven de tabernakel hangen, dan braken de Israëlieten al die tijd niet op; ze hielden zich aan de aanwijzingen van de HEER.''
* ''19  (Canis) Wanneer de wolk langere tijd op de tabernakel bleef rusten, richtten de Israëlieten zich naar Jahweh’s beschikking, en trokken niet verder.''
* ''19  (Lei) zelfs wanneer de wolk vele dagen lang op den tabernakel bleef, gaven de Israëlieten acht op ‘s Heeren aanwijzing en braken zij niet op.''
 
Twee verklaringen zijn deze:
 
# Zij namen waar de waarneming van Jahweh. De zin schijnt door het volgende: "en verreisden niet," bepaald te worden; zodat de uitdrukking zal te kennen geven: dat de Israëlieten zonder vooruitlopen, de tijd afwachtten, die God hen hier wilde doen verblijven, om eerst dan weer op te breken, als zij aan de wolk waarnamen, dat Hij een opbreken van het leger verlangde.
# Anderen denken, dat de wacht of de waarneming van Jahweh waarnemen hier zoveel betekent als: zij namen de tabernakeldienst weer waar, zij verrichtten weer, zoals hun voorgeschreven was, de dienst van de offeranden, hun door God gegeven taak.<ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901).  Enige tekst van het commentaar is onder wijziging verwerkt op 1 aug. 2023. </ref>
 
Opvallend is dat de Heer Jezus in het Nieuwe Testament zijn leerlingen meermaals heeft opgeroepen om te ''waken:''<blockquote>''Mt 24:42  Waakt dan, want u weet niet op welke dag uw Heer komt.'' (Telos)</blockquote><blockquote>''Mt 25:13  Waakt dan, want u kent de dag of het uur niet.'' (Telos)</blockquote><blockquote>''Opb 3:3  Bedenk dan hoe u het ontvangen en gehoord hebt en bekeer u. Als u dan niet waakt, zal Ik komen als een dief, en u zult geenszins weten op wat voor uur Ik tot u zal komen.'' (Telos)</blockquote><blockquote>''Opb 16:15  Zie, Ik kom als een dief. Gelukkig hij die waakt en zijn kleren bewaart, opdat hij niet naakt wandelt en men zijn schaamte niet ziet.'' (Telos)</blockquote>Ook de apostelen Paulus en Petrus hebben ons vermaand om te waken.<blockquote>''1Co 16:13  Waakt, staat vast in het geloof, weest mannelijk, weest sterk!'' (Telos)</blockquote><blockquote>''1Pe 5:8  Weest nuchter, waakt; uw tegenpartij, de duivel, gaat rond als een brullende leeuw, op zoek wie hij zou kunnen verslinden.'' (Telos)</blockquote>
 
== Voetnoten ==