Openbaring 15: verschil tussen versies

1.545 bytes toegevoegd ,  5 jaar geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 69:
Opb 15:4 Wie toch zou U niet vrezen, Heer, en uw naam niet verheerlijken? Want U alleen bent heilig, want alle naties zullen komen en zich voor U neerbuigen, omdat uw gerechtigheden openbaar zijn geworden.
'''Neerbuigen'''. Tegenover het neerbuigen voor God stond oudtijds het neerbuigen voor het beeld van Nebukadnezar (Dan. 3).
 
== Muziekvideo Opb. 15:3-4 ==
De volgende video vertolkt de verzen 3 en 4 in het Russisch<ref>Transcriptie door Google Translate</ref>.
{| class="wikitable" style="border:1;"
| style="width:50%; padding: 15px;"|<POEM>
Велики и чудны дела Твои,
Veliki i chudny dela Tvoi,
''Groot en wonderbaar zijn Uw werken,
Господи, Боже Вседержитель.
Gospodi, Bozhe Vsederzhitel'.
''Heer, God de Almachtige.
Праведны и истинны пути Твои
Pravedny i istinny puti Tvoi
''Rechtvaardig en waarachtig zijn Uw wegen
Царь Святый.
Tsar' Svyatyy.
''Koning der heiligen.
Кто не убоится, не прославит Тебя?
Kto ne uboitsya, ne proslavit Tebya?
''Wie zou U niet vrezen, en uw naam niet verheerlijken?
Ибо Ты един свят.
Ibo Ty yedin svyat.|
''Want U alleen bent heilig.
Все народы преклонятся
Vse narody preklonyatsya
''Alle naties zullen buigen
Пред Тобой, ибо Ты един свят.
Pred Toboy, iba Ty yedin svyat.
''Voor U, want U alleen bent heilig.
Свят, свят, Ты един свят.
Svyat, svyat, Ty yedin svyat.
''Heilig, heilig, U alleen bent heilig.
Свят, свят, Ты един свят.
Svyat, svyat, Ty yedin svyat.
''Heilig, heilig, U alleen bent heilig.
</POEM>
| style="width:50%; padding: 15px;" |
<Youtube width="768" height="432">Gr0LdT9MNpE</youtube><BR>Велики и Чудны Дела Твои - door Simon Khorolskiy & Brothers. Gepubliceerd op 8 mei 2018.
|}
 
== Opb. 15:5 ==