Romeinen 11: verschil tussen versies

648 bytes toegevoegd ,  25 dagen geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 102:
== 26 ==
Romeinen 11:26  en zó zal heel Israël behouden worden, zoals geschreven staat: ‘Uit Sion zal de Redder komen; Hij zal [de] goddeloosheden van Jakob afwenden. (CP<ref name=":1" />)
'''Zó.''' Gr. ουτως = op deze manier, aldus. NBG51-vertaling: 'Aldus'. De wijze waarop is deze: de volheid van de volken gaat in, terwijl Israël nog verhard is, maar dan komt de Redder, de Messias, die Israël zal reinigen en behouden. Israël wordt behouden door de Messias, een man uit hun eigen volk!
 
'''De Redder.''' Onze geliefde Heiland, die Zijn oude verbondsvolk niet vergeet, niet heeft verstoten, ofschoon Hijzelf verstoten is door een groot deel van Israël.
 
'''Zoals geschreven staat: ‘Uit Sion zal de Redder komen; Hij zal [de] goddeloosheden van Jakob afwenden.''' <blockquote>{{Bijbelvers|HoofdstukNaam=Jesaja 59|VersNummer=20}}</blockquote>In de [[Alexandrijnse vertaling]] (LXX) van Jes. 59:20: καὶ ἥξει ἕνεκεν Σιων ὁ ῥυόμενος καὶ ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ιακωβ = ''en zal komen ter wille van Sion de Redder en hij zal afwenden goddeloosheid van Jakob.''
Regel 114:
Verwijst wellicht dit naar: <blockquote>
Jesaja 59:21 καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ' ἐμοῦ διαθήκη, εἶπεν κύριος· τὸ πνεῦμα τὸ ἐμόν, ὅ ἐστιν ἐπὶ σοί, καὶ τὰ ῥήματα, ἃ ἔδωκα εἰς τὸ στόμα σου, οὐ μὴ ἐκλίπῃ ἐκ τοῦ στόματός σου, καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ σπέρματός σου εἶπεν γὰρ κύριος, ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ εἰς τὸν αἰῶνα. ([[LXX]]) </blockquote>Vertaald: <blockquote>''En dit is mijn verbond met hen, zei de Heer: Mijn Geest, die op u is, en de woorden die Ik in uw mond heb gelegd, zullen niet wijken uit uw mond, noch uit de mond van uw zaad, zegt de Heer, van nu af en voor altijd.''</blockquote>Wellicht verwijst vers 27 ook naar: <blockquote>''Jer 31:33 Maar <u>dit is het verbond, dat Ik na die dagen met het huis van Israël maken zal</u>, spreekt de HEERE: Ik zal Mijn wet in hun binnenste geven, en zal die in hun hart schrijven; en Ik zal hun tot een God zijn, en zij zullen Mij tot een volk zijn. Jer 31:34 En zij zullen niet meer, een iegelijk zijn naaste, en een iegelijk zijn broeder, leren, zeggende: Kent den HEERE! want zij zullen Mij allen kennen, van hun kleinste af tot hun grootste toe, spreekt de HEERE; want <u>Ik zal hun ongerechtigheid vergeven, en hunner zonden niet meer gedenken</u>. (SV)''</blockquote>Het lijkt erop dat Paulus' citaat samengesteld is uit enkele verzen uit het Oude Testament.
 
'''Dit is voor hen het verbond mijnerzijds, wanneer ik hun zonden zal wegnemen.''' Het nieuwe verbond, zie aangehaalde verzen uit Jer. 31. Het ''bloed'' van het verbond - het bloed dat zonden wegneemt - is vergoten. De grondslag voor een nieuwe verhouding van het volk tot God ligt er. Maar het volk Israël is nog niet ingetreden in het verbond. Het verbond is nog niet gesloten, nog niet met het huis van Israël gemaakt. Dat zal pas gebeuren wanneer de Redder is gekomen en de goddeloosheid van Jakob afwendt.
 
== 36 ==