Romeinen 12: verschil tussen versies

1.215 bytes toegevoegd ,  10 dagen geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(4 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 4:
 
== 1 ==
<onlyinclude> {{BVP|Bijbelboek=Romeinen|Hoofdstuk=12|Vanaf_vers=1|Tot_vers=1}} </onlyinclude>(Telos)
</onlyinclude>
 
'''Ik vermaan u dan.''' Hiermee begint een nieuw gedeelte van de brief, dat door vermaningen gekenmerkt wordt<ref name=":1">W.H. Gispen e.a. (red.), ''Beknopt commentaar op de Bijbel in de nieuwe vertaling'' (Kampen: J.H. Kok, 1985) </ref>.
Regel 14 ⟶ 15:
'''Heilig.''' Een leven dat niet bezoedeld en gebrekkig is door de zonde, maar heilig is.
 
'''Redelijke eredienst.''' Of 'verstandelijke eredienst'<ref name=":2">Aldus een voetnoot in de [[Telosvertaling]]. </ref>.
 
'Redelijke', Grieks: λογικην, van λογικος, wat bekent<ref name=":0">''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>: 1) de taal of het spreken betreffende, 2) de menselijke rede of het verstand betreffende, 2a) geestelijk, behorende tot de ziel, 2b) overeenkomend met de rede, redelijk, logisch. Het woord komt alleen nog voor in: <blockquote>''1Pe 2:2  Verlangt als pasgeboren kinderen naar de <u>redelijke</u>, onvervalste melk, opdat u daardoor opgroeit tot behoudenis;'' (Telos)</blockquote>De Utrechtse vertaling heeft in Rom. 12:1 'geestelijke': 'uw geestelijke eredienst'. De Groot Nieuws Bijbel en de NBV04-vertaling hebben 'ware': 'ware eredienst. De Naardense Bijbelvertaling vertaalt: 'in de zin van het woord'; 'uw eredienst in de zin van het woord'.
Regel 138 ⟶ 139:
== 13 ==
Ro 12:13  Deelt mee voor de behoeften van de heiligen; legt u toe op de gastvrijheid. (Telos)
'''Deelt mee voor de behoeften van de heiligen.''' Beoefen dus de mededeelzaamheid.<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Hebreeën|Hoofdstuk=13|Vanaf_vers=16|Tot_vers=16}}</blockquote>'''Legt u toe op de gastvrijheid.'''<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Hebreeën|Hoofdstuk=13|Vanaf_vers=2|Tot_vers=2}}</blockquote>
'''Legt u toe op de gastvrijheid.'''
 
''Heb 13:2  Vergeet de gastvrijheid niet, want daardoor hebben sommigen onwetend engelen gehuisvest.'' (Telos)
 
== 14 ==
Ro 12:14  Zegent wie u vervolgen; zegent en vervloekt niet. (Telos)
'''Zegent ... vervloekt niet.''' Zegenen is iemand het goede toewensen, vervloeken is iemand het kwade toewensen. <blockquote>''1Co 4:12  en vermoeien ons door met onze eigen handen te werken. Worden wij gescholden, wij zegenen; vervolgd, wij verdragen;'' (Telos)</blockquote><blockquote>''1Pe 3:9  en vergeldt niet kwaad met kwaad, of schelden met schelden, maar zegent integendeel, omdat u ertoe geroepen bent zegen te erven.''</blockquote>
 
''1Co 4:12  en vermoeien ons door met onze eigen handen te werken. Worden wij gescholden, wij zegenen; vervolgd, wij verdragen;'' (Telos)
 
''1Pe 3:9  en vergeldt niet kwaad met kwaad, of schelden met schelden, maar zegent integendeel, omdat u ertoe geroepen bent zegen te erven.''
 
== 15 ==
Ro 12:15  Verblijdt u met de blijden en weent met de wenenden. (Telos)
Dit vereist dat we ons enigermate inleven in de naaste.
 
'''Weent met de wenenden.''' Voorbeeld: onze Heiland.<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Johannes|Hoofdstuk=11|Vanaf_vers=33|Tot_vers=35}}</blockquote>
 
== 16 ==
Regel 158 ⟶ 155:
'''Weest onderling eensgezind.''' Hebt onderling dezelfde hartsgerichtheid: wij leven voor Christus, wiens eigendom wij zijn (Rom. 14)
 
'''Streeft niet naar de hoge dingen.''' Dingen die in onze ogen hoog zijn en die wij om hun hoogheid begeren. <blockquote>''Mr 10:44  maar wie onder u groot wil worden, zal uw dienstknecht zijn, en wie onder u de eerste wil zijn, zal slaaf van allen zijn.'' (Telos)</blockquote>We mogen streven naar een 'hoge' functie, maar niet om de hoogheid ervan, maar om te dienen. <blockquote>''1Ti 3:1  Het woord is betrouwbaar: als iemand streeft naar het opzienerschap, begeert hij een goed werk.'' (Telos)</blockquote>'''De nederigen.''' Of: "nederige dingen"<ref name=":2" />.
'''Streeft niet naar de hoge dingen.''' Dingen die in onze ogen hoog zijn en die wij om hun hoogheid begeren.
 
'''Weest niet wijs in uw eigen ogen.''' <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Romeinen|Hoofdstuk=11|Vanaf_vers=25|Tot_vers=25}}</blockquote><blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Romeinen|Hoofdstuk=12|Vanaf_vers=3|Tot_vers=3}}</blockquote><blockquote>{{BVH|Bijbelboek=1 Korinthiërs|Hoofdstuk=3|Vanaf_vers=18|Tot_vers=18}}</blockquote>
''Mr 10:44  maar wie onder u groot wil worden, zal uw dienstknecht zijn, en wie onder u de eerste wil zijn, zal slaaf van allen zijn.'' (Telos)
 
We mogen streven naar een 'hoge' functie, maar niet om de hoogheid ervan, maar om te dienen.
 
''1Ti 3:1  Het woord is betrouwbaar: als iemand streeft naar het opzienerschap, begeert hij een goed werk.'' (Telos)
 
== 17 ==
Ro 12:17  Vergeldt niemand kwaad met kwaad; behartigt wat goed is voor alle mensen. (Telos)
'''Vergeldt niemand kwaad met kwaad.'''<blockquote>''1Pe 3:9  en vergeldt niet kwaad met kwaad, of schelden met schelden, maar zegent integendeel, omdat u ertoe geroepen bent zegen te erven.'' (Telos)</blockquote>Ook niet kwaad vergelden met vervloeking (14). God zal vergelden (19).
'''Vergeldt niemand kwaad met kwaad.'''
 
== 18 ==
''1Pe 3:9  en vergeldt niet kwaad met kwaad, of schelden met schelden, maar zegent integendeel, omdat u ertoe geroepen bent zegen te erven.'' (Telos)
{{BVP|Bijbelboek=Romeinen|Hoofdstuk=12|Vanaf_vers=18|Tot_vers=18}}(Telos)
'''Houdt vrede met alle mensen.''' <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=2 Korinthiërs|Hoofdstuk=13|Vanaf_vers=11|Tot_vers=11}}</blockquote>
 
== 19 ==
{{BVP|Bijbelboek=Romeinen|Hoofdstuk=12|Vanaf_vers=19|Tot_vers=19}}(Telos)
'''Ik zal vergelden.''' Zie vs. 17.
 
== 20 ==
<onlyinclude>Rom 12:20 ‘Maar als uw vijand honger heeft, geef hem te eten; als hij dorst heeft, geef hem te drinken; want door dit te doen zult u vurige kolen op zijn hoofd hopen’. <onlyinclude>(Telos)
Aanhaling uit de Spreuken:<blockquote>''Spr 25:21  Indien dengene, die u haat, hongert, geef hem brood te eten; en zo hij dorstig is, geef hem water te drinken; Spr 25:22  Want gij zult vurige kolen op zijn hoofd hopen, en de HEERE zal het u vergelden.'' (SV)</blockquote>'''Vurige kolen op zijn hoofd hopen.''' Zodat hij terstond in zijn gevoel en gemoed geraakt wordt en zich gewonnen moet geven aan zulk een betoning van vriendelijkheid<ref name=":1" />. Oorspronkelijk is de handeling het een acte van gericht<ref name=":1" />, die iemand tot beschaming en inkeer moet brengen. Door zulke weldadigheid aan de vijand brengt men hem, aldus John Gill<ref>''John Gill's Expositor.''</ref>, tot een gevoel van vroegere verwondingen, en tot beschaming en bekering, en tot liefde voor de verwonde naaste, en tot voorzichtigheid voor de toekomst om de naaste niet nog meer onrecht aan te doen.
Aanhaling uit de Spreuken:
 
''Spr 25:21  Indien dengene, die u haat, hongert, geef hem brood te eten; en zo hij dorstig is, geef hem water te drinken; Spr 25:22  Want gij zult vurige kolen op zijn hoofd hopen, en de HEERE zal het u vergelden.'' (SV)
 
'''Vurige kolen op zijn hoofd hopen.''' Zodat hij terstond in zijn gevoel en gemoed geraakt wordt en zich gewonnen moet geven aan zulk een betoning van vriendelijkheid<ref name=":1" />. Oorspronkelijk is de handeling het een acte van gericht<ref name=":1" />, die iemand tot beschaming en inkeer moet brengen. Door zulke weldadigheid aan de vijand brengt men hem, aldus John Gill<ref>''John Gill's Expositor.''</ref>, tot een gevoel van vroegere verwondingen, en tot beschaming en bekering, en tot liefde voor de verwonde naaste, en tot voorzichtigheid voor de toekomst om de naaste niet nog meer onrecht aan te doen.
 
== 21 ==