Romeinen 5: verschil tussen versies

2.271 bytes toegevoegd ,  3 maanden geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(4 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 77:
'''Gave'''. Grieks: δωρεα, doorea = geschenk<ref name=":1">''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>.
 
'''Overvloedig geweest over de velen.''' Zie vzn. 17, 20. {{#mermaid:graph LR;
A[Overtreding door één, Adam] -- gevolg --> B[Dood van de vélen]
 
{{#mermaid:graph LR;
C["Genade(gave) van God door één, Jezus Christus"] -- gevolg --> D["Genade(gaven) over de vélen"]|config.flowchart.useMaxWidth=false}}
%% Naam van subgraph is een harde spatie om een titel te vermijden
subgraph &nbsp
%% kader achtergrondkleur randdikte en randkleur
style &nbsp fill:#f8f9fa,stroke-width:1px,stroke:lightgray
A[Overtreding <BR>door één, <BR>Adam] -- gevolg --> B[Dood <BR>van de vélen]
 
C["Genade(gave) van God <BR>door één, <BR>Jezus Christus"] -- gevolg --> D["Genade(gaven) <BR>over de vélen"]|config.flowchart.useMaxWidth=false}}
end
|
config.flowchart.useMaxWidth = false
}}
 
== 16 ==
<onlyinclude><sup>16</sup> En de gave is niet zoals het zondigen van de ene. Want het oordeel was uit één daad tot veroordeling, maar de genadegave is uit vele overtredingen tot rechtvaardiging. </onlyinclude>(Telos)
Eén overtreding van Adam → oordeel → veroordeling. Vele overtredingen van Adams nakomelingen → genadegave → rechtvaardiging.
 
'''Gave'''. Grieks: δωρημα, doorema = vrije gave om niet<ref name=":0" />, gift, geschenk, weldaad<ref name=":1" />.
 
'''Het oordeel was uit één daad tot veroordeling'''. zie ook vs. 18. Eén daad van Adam leidde tot zijn veroordeling en tot veroordeling van al zijn nakomelingen.
 
'''De genadegave is uit vele overtredingen tot rechtvaardiging'''. Een mens wordt, ondanks zijn vele overtredingen, uit genade van God gerechtvaardigd. Vele mensen worden, in weerwil van hun overtredingen, gerechtvaardigd door de genade van God.
''Ro 5:18 zoals het dus door één overtreding tot alle mensen tot de veroordeling strekt, zo ook strekt het door één gerechtigheid tot alle mensen tot rechtvaardiging van het leven. (TELOS)''
 
'''Genadegave'''. Grieks: χαρισμα, charisma. Genade is in het Grieks ''charis.''{{#mermaid:graph LR;
'''De genadegave is uit vele overtredingen tot rechtvaardiging'''. Een mens wordt, ondanks zijn vele overtredingen, uit genade van God gerechtvaardigd. Vele mensen worden, in weerwil van hun overtredingen, gerechtvaardigd door de genade van God.
%% Naam van subgraph is een harde spatie om een titel te vermijden
 
subgraph &nbsp
'''Genadegave'''. Grieks: χαρισμα, charisma. Genade is in het Grieks ''charis.''
%% kader achtergrondkleur randdikte en randkleur
style &nbsp fill:#f8f9fa,stroke-width:1px,stroke:lightgray
A[Eén overtreding] --> B[Oordeel] --> C[Veroordeling]
 
D[Véle overtredingen] --> E[Genadegave] --> F[Rechtvaardiging]
end
|
config.flowchart.useMaxWidth = false
}}
== 17 ==
<onlyinclude><sup>17</sup> Want als door de overtreding van de ene de dood heeft geregeerd door die ene, veel meer zullen zij die de overvloed van de genade en van de gave der gerechtigheid ontvangen in het leven regeren door de Ene, Jezus Christus.) - </onlyinclude>(Telos)
Regel 102 ⟶ 120:
'''Overvloed ... van de gave der gerechtigheid'''. Aan vele overtreders wordt deze gave geschonken. 'Gave', in het Grieks: δωρεα, doorea = vrije gave om niet<ref name=":0" />, geschenk<ref name=":1" />.
 
'''In [het] leven regeren door de Ene'''. Zie ook vs. 10. Wij zullen leven èn regeren, want we zijn niet meer onderworpen aan de regering van de dood, wíj regeren, niet de dood.
 
''Ro 5:10 Want als wij, toen wij vijanden waren, met God verzoend zijn door de dood van zijn Zoon, veel meer zullen wij, nu wij verzoend zijn, behouden worden door zijn leven.'' (TELOS)
 
== 18 ==
Ro 5:<onlyinclude><sup>18</sup> zoals het dus door één overtreding tot alle mensen tot de veroordeling [strekt], zo ook [strekt] het door één gerechtigheid tot alle mensen tot [de] rechtvaardiging van [het] leven. (TELOS)
Zie ook vs. 16.
'''Eén gerechtigheid.''' De gerechtigheid van de één mens, Jezus Christus (vergelijk vs. 19). Anders: één daad van gerechtigheid, op het kruis van Golgotha.
 
'''Tot alle mensen tot veroordeling.''' Alle mensen zijn behept met de zonde, zondigen en maken zich strafschuldig voor God. <blockquote>''Ro 3:19  Nu weten wij, dat al wat de wet zegt, zij dat spreekt tot hen die onder de wet zijn, opdat elke mond wordt gestopt en de hele wereld strafschuldig wordt voor God.'' (Telos) </blockquote>'''Eén gerechtigheid.''' De gerechtigheid van de één mens, Jezus Christus (vergelijk vs. 19). Anders: één daad van gerechtigheid, op het kruis van Golgotha.
'''Rechtvaardiging van leven'''. Staat tegenover de veroordeling tot de dood. De rechtvaardiging van de gelovige strekt tot zijn eeuwig leven. Zie vs. 21: "gerechtigheid tot het eeuwige leven".
 
'''Tot alle mensen tot [de] rechtvaardiging.''' De gerechtigheid van Christus dient ter rechtvaardiging van alle mensen. Wel moeten ze de gave van gerechtigheid door het geloof aannemen.
 
'''Rechtvaardiging van leven'''. Staat tegenover de veroordeling tot de dood. De rechtvaardiging van de gelovige strekt tot zijn eeuwig leven. Zie vs. 21: "gerechtigheid tot het eeuwige leven". {{#mermaid:graph LR;
%% Naam van subgraph is een harde spatie om een titel te vermijden
subgraph &nbsp
%% kader achtergrondkleur randdikte en randkleur
style &nbsp fill:#f8f9fa,stroke-width:1px,stroke:lightgray
A[Eén overtreding] -- strekt tot alle mensen --> B[tot veroordeling]
 
C[Eén gerechtigheid] -- strekt tot alle mensen --> D[tot rechtvaardiging]
end|config.flowchart.useMaxWidth=false}}
 
== 19 ==
<onlyinclude><sup>19</sup> Want zoals door de ongehoorzaamheid van de ene mens de velen tot zondaars zijn gesteld, zo zullen ook door de gehoorzaamheid van de Ene de velen tot rechtvaardigen gesteld worden. </onlyinclude>(Telos)
{{#mermaid:graph LR;
%% Naam van subgraph is een harde spatie om een titel te vermijden
subgraph &nbsp
%% kader achtergrondkleur randdikte en randkleur
style &nbsp fill:#f8f9fa,stroke-width:1px,stroke:lightgray
A[Ongehoorzaamheid<BR>door één,<BR>Adam] --> B[De vélen<BR>tot zondaars gesteld]
 
C["Gehoorzaamheid<BR>door één,<BR>Jezus Christus"] --> D["De vélen<BR>tot rechtvaardigen gesteld"]
end
|
config.flowchart.useMaxWidth = false
}}
 
== 20 ==
Ro 5:<onlyinclude><sup>20</sup>  Maar de wet is daarbij gekomen, opdat de overtreding zou toenemen; maar waar de zonde toenam, is de genade veel overvloediger geworden; </onlyinclude>(Telos)
'''Is de genade veel overvloediger geworden.''' Zie vzn. 15, 17.
 
== 21 ==
Ro 5:<onlyinclude><sup>21</sup> opdat, zoals de zonde heeft geregeerd door de dood, zo ook de genade zou regeren door gerechtigheid tot het eeuwige leven, door Jezus Christus onze Heer. </onlyinclude>(TELOSTelos)
Wet → Zonde → Dood. Genade → Gerechtigheid → Eeuwig leven.
 
{{#mermaid:graph TD;
%% Naam van subgraph is een harde spatie om een titel te vermijden
subgraph &nbsp
%% kader achtergrondkleur randdikte en randkleur
style &nbsp fill:#f8f9fa,stroke-width:1px,stroke:lightgray
A[Zonde] -- regeert door --> B[De dood];
C[Genade] -- regeert door --> D[Gerechtigheid] -- tot --> E[Eeuwig leven]
end
}}
 
== Voetnoten ==