Sardonyx: verschil tussen versies

731 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Sardónyx''' (Gr. ''sardonux''), ook gespeld ''Sardonix'', is een harde edelsteen, een witte tot oranjerode en roodbruine variëteit van de Agaat, een me...')
 
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 4:
August Dächsel omschrijft de kleur aldus: "bleke kleur als de nagel van een vinger, waar het vlees doorheen schemert"<ref>Aangehaald in Karl August Dächsel; F P L C van Lingen; H van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting) : met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901), commentaar op Gen. 2:12. </ref>.
 
'''Herkomst.''' Oorspronkelijk was de steen Sardonyx uit Sardinië of uit Sardes, de hoofdstad van Lydië, afkomstig. In de oudheid maakte men uit gebrand sardonyx grote vazen, zegels en cameeën.
 
'''Producten.''' In de oudheid maakte men uit gebrand sardonyx grote vazen, zegels en cameeën.
De eerste maal wordt de steen in de Bijbel genoemd in Gen. 2:12. Hij werd gevonden in het land Havila, waarvan gezegd wordt: <blockquote>''Ge 2:12 En het goud van dit land is goed; [ook] is er balsemhars en de [edel]steen onyx.'' (HSV)</blockquote>In het [[Nieuwe Testament]] wordt de Sardonyx op één plaats genoemd, in Opb. 21:20, als het vijfde fundament van het Nieuwe Jeruzalem. In het Grieks staat er 'Sardonux'.<blockquote>''Opb 21:19 De fundamenten van de muur van de stad waren met allerlei edelgesteente versierd. Het eerste fundament was jaspis, het tweede saffier, het derde chalcedon, het vierde smaragd,'' ''Opb 21:20 het vijfde sardonyx, het zesde sardius, het zevende chrysoliet, het achtste beril, het negende topaas, het tiende chrysopraas, het elfde hyacint, het twaalfde amethist.'' (TELOS)</blockquote>Enkele vertalingen, onder meer de Herziene Statenvertaling, vertalen door 'Onyx'.
 
'''Op de efod.''' De eersteschouderstukken maal(schouderbanden) wordtvan de steenefod invan de Bijbelhogepriester genoemddroegen inelk Gen.een 2:12sardonixsteen met daarop zes namen van de stammen van Israël. HijDe werdtwee gevondenstenen indienden "ter gedachtenis, voor het landaangezicht Havila,van waarvanJahweh" gezegd(Ex. wordt28: 12)<blockquote>''GeEx 228:12 En hetgij goudzult twee sardonixstenen nemen, en de namen der zonen van ditIsraël landdaarop isgraveren. goed;Ex [ook]28:10  isZes ervan balsemharshun namen op een steen, en de [edel]zes overige namen op den anderen steen, naar hun geboorten; Ex 28:11  Naar steensnijderswerk, gelijk men de zegelen graveert, zult gij deze twee stenen graveren, met de namen der zonen van Israël; gij zult ze maken, dat zij omvat zijn in gouden onyxkastjes. Ex 28:12  En gij zult de twee stenen aan de schouderbanden des efods zetten, zijnde stenen ter gedachtenis voor de kinderen Israëls; en Aäron zal hun namen op zijn beide schouders dragen, ter gedachtenis, voor het aangezicht des HEEREN.'' (HSVSV)</blockquote>'''Grondsteen.''' In het [[Nieuwe Testament]] wordt de Sardonyx op één plaats genoemd, in Opb. 21:20, als het vijfde fundament van het Nieuwe Jeruzalem. In het Grieks staat er 'Sardonux'.<blockquote>''Opb 21:19 De fundamenten van de muur van de stad waren met allerlei edelgesteente versierd. Het eerste fundament was jaspis, het tweede saffier, het derde chalcedon, het vierde smaragd,'' ''Opb 21:20 het vijfde sardonyx, het zesde sardius, het zevende chrysoliet, het achtste beril, het negende topaas, het tiende chrysopraas, het elfde hyacint, het twaalfde amethist.'' (TELOS)</blockquote>Enkele vertalingen, onder meer de Herziene Statenvertaling, vertalen door 'Onyx'.
 
== Sardonyx en Onyx ==