k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1:
'''Sulammith''' is de aanduiding van de jonge vrouw in het [[Hooglied]] van koning Salomo. <blockquote>''Hoo 6:13 Keer weder, keer weder, o Sulammith! Keer weder, keer weder, dat wij u mogen aanzien. Wat ziet gijlieden de Sulammith aan? Zij is als een rei van twee heiren.'' (SV)</blockquote>In het Hebreeuws staat er een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, overgeschreven in het Nederlands: ''Sjoelamiet.'' Deze naam komt
Zij is, gegeven deze aanduiding, afkomstig uit Sulem of Sjoelam. De NBG51-vertaling heeft 'Sulammitische'. De Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004 vertaalt "meisje uit Sulem". De Naardense Bijbelvertaling heeft "meisje uit Sjoelam". Sjoelam is een ons onbekend stadje. Daarom zijn er andere opvattingen<ref>Enkele worden vermeld in J.J. Bimson, ''Encyclopedie van Bijbelse plaatsen'' (Kampen: Kok, 2007), s.v. Sulammitische. </ref>:
|