What Child is this?: verschil tussen versies

32 bytes verwijderd ,  3 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 8:
{| class="wikitable" style="border:1;"
| style="width:50%; padding: 15px;"|'''What Child is this?'''
<poem>''What Child is this who, laid to rest''
 
    Wat kind is dit, gelegd te rusten
 
''On Mary’s lap is sleeping?''
 
    slapend op Maria's schoot?
 
''Whom angels greet with anthems sweet,''
 
    Dat engelen begroeten met lieve zangen,
 
''While shepherds watch are keeping?''
 
    Terwijl helders wacht houden?
 
''This, this is Christ the King,''
 
    Dit, dit is Christus de Koning,
 
''Whom shepherds guard and angels sing;''
 
    Wien herders bewaken en engelen bezingen;
 
''Haste, haste, to bring Him laud,''
 
    Haast! haast! om Hem lof te brengen,
 
''The Babe, the Son of Mary.''
 
    De baby, de zoon van Maria.
 
''Why lies He in such mean estate,''
 
    Waarom ligt hij in zo’n geringe plaats
 
''Where ox and ass are feeding?''
 
    Waar os en ezel voeden?
 
''Good Christians, fear, for sinners here''
 
    Goede christenen, vreest, voor zondaars hier
 
''The silent Word is pleading.''
 
    pleit het stille Woord.
 
''Nails, spear shall pierce Him through,''
 
    Nagels, speer zullen Hem doorsteken,
 
''The cross be borne for me, for you.''
 
    Het kruis zal worden gedragen voor mij, voor jou.
 
''Hail, hail the Word made flesh,''
 
    Wees gegroet! wees gegroet! het vleesgeworden Woord,
 
''The Babe, the Son of Mary.''
 
    De baby, de Zoon van Maria.
 
''So bring Him incense, gold and myrrh,''
 
    Dus brengt Hem wierook, goud en mirre,
 
''Come peasant, king to own Him;''
 
    Kom landman, koning om Hem te erkennen;
 
''The King of kings salvation brings,''
 
    De Koning der koningen brengt behoudenis,
 
''Let loving hearts enthrone Him.''
 
    Laat liefhebbende harten Hem op de troon zetten.
 
''Raise, raise a song on high,''
 
    Verheft, verheft een lied in de hoge,
 
''The virgin sings her lullaby.''
 
    De maagd zingt haar slaapliedje.
 
''Joy, joy for Christ is born,''
 
    Vreugde, vreugde want Christus is geboren,
 
''The Babe, the Son of Mary.''
    De baby, de Zoon van Maria.</poem>
 
    De baby, de Zoon van Maria.
| style="width:50%; padding: 15px;" |Het volledige lied gezongen door het Choir of King's College in 1995:
<Youtube width="640" height="400">nwyvWQxoVhk</youtube>