2 Petrus 1: verschil tussen versies

2.492 bytes toegevoegd ,  1 jaar geleden
k
 
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 25:
==2==
<onlyinclude><sup>2</sup> genade en vrede zij u vermenigvuldigd in [de] kennis van God en van Jezus, onze Heer. </onlyinclude>(Telos)
 
'''Genade ... zij u vermenigvuldigd enz.''' Vergelijk: <blockquote>''2Pe 3:18  maar groeit op in de genade en kennis van onze Heer en Heiland Jezus Christus. Hem zij de heerlijkheid, zowel nu als tot de dag van de eeuwigheid. Amen.'' (Telos)</blockquote>'''In [de] kennis van God en van Jezus, onze Heer.''' 'In' is de vertaling van Grieks 'en'. In vs. 3: "door de kennis van Hem"; hier is 'door' de vertaling van Gr. 'dia'. <blockquote>''2Pe 3:18 maar groeit op in de genade en kennis van onze Heer en Heiland Jezus Christus. Hem zij de heerlijkheid, zowel nu als tot de dag van de eeuwigheid. Amen.'' (Telos) </blockquote><blockquote>''Joh 17:3  En dit is het eeuwige leven, dat zij U kennen, de enige waarachtige God, en Jezus Christus die U hebt gezonden.'' (Telos)</blockquote>
 
Regel 34 ⟶ 35:
'''Zijn Goddelijke kracht.''' Die van Jezus Christus.
 
<blockquote> ''<onlyinclude>2 Pe 1:16  Want niet als navolgers van vernuftig verzonnen fabels hebben wij u de kracht en komst van onze Heer Jezus Christus bekend gemaakt, maar als ooggetuigen van zijn majesteit.'' (Telos)</blockquote>
 
<blockquote>''Ro 1:20  -want van de schepping van de wereld af worden wat van Hem niet gezien kan worden, zijn eeuwige kracht en Goddelijkheid, uit zijn werken met inzicht doorzien-,opdat zij niet te verontschuldigen zijn,'' (Telos)</blockquote>
Regel 101 ⟶ 102:
== 7 ==
<onlyinclude><sup>7</sup> en bij de godsvrucht de broederliefde, en bij de broederliefde de liefde. </onlyinclude>(Telos)
 
'''De broederliefde de liefde.''' In het Grieks zijn hier twee verschillende woorden: philia en agapè. De tweede soort liefde gaat uit naar de medemens, gelovig of niet, zelfs als deze onaangenaam of vijandig is. Omdat Petrus ons vermaant om deze liefde ijverig (5), met inspanning, bij te voegen, kunnen wij ook denken aan wat een andere apostel schrijft: <blockquote>''1Co 14:1  <u>Jaagt</u> <u>naar de liefde</u> en streeft naar de geestelijke uitingen, maar vooral, dat u mag profeteren.'' (Telos)</blockquote><blockquote>''1Ti 6:11  Maar jij, mens Gods, ontvlucht deze dingen en <u>jaag</u> naar gerechtigheid, godsvrucht, geloof, <u>liefde</u>, volharding, zachtmoedigheid.'' (Telos)</blockquote>
 
Regel 125 ⟶ 127:
== 11 ==
<onlyinclude><sup>11</sup> Want zo zal u rijkelijk de ingang in het eeuwige koninkrijk van onze Heer en Heiland Jezus Christus worden verleend. </onlyinclude>(Telos)
 
'''Worden verleend.''' Hetzelfde Griekse werkwoord als in "voegt bij" (5).<blockquote>''2Ti 4:18  De Heer zal mij redden van elk boos werk en behouden voor zijn hemels koninkrijk. Hem zij de heerlijkheid tot in alle eeuwigheid! Amen.'' (Telos)</blockquote>'''Het eeuwige koninkrijk.''' <blockquote>''Da 2:44  In de dagen van die koningen zal de God van de hemel echter een Koninkrijk doen opkomen dat voor eeuwig niet te gronde zal gaan en waarvan de heerschappij niet op een ander volk zal overgaan. Het zal al die [andere] koninkrijken verbrijzelen en tenietdoen, maar zelf zal het voor eeuwig standhouden.'' (HSV)</blockquote><blockquote>''Opb 11:15 En de zevende engel bazuinde, en er kwamen luide stemmen in de hemel die zeiden: Het koninkrijk van de wereld van onze Heer en van zijn Christus is gekomen, en Hij zal regeren tot in alle eeuwigheid. (TELOS)''</blockquote>
 
Regel 145 ⟶ 148:
==17==
<onlyinclude><sup>17</sup> Want Hij ontving van God de Vader eer en heerlijkheid, toen van de luisterrijke heerlijkheid zo’n stem tot Hem kwam: ‘Deze is mijn geliefde Zoon, in Wie Ik welbehagen heb gevonden’. </onlyinclude>(Telos)
 
'''Mijn geliefde Zoon, in Wie Ik welbehagen heb gevonden.''' Dit 'welbehagen gevonden' doet vermoeden dat 'Mijn geliefde zoon' ziet op de Heer Jezus als mens, uit de Heilige Geest verwekt. <blockquote>''Lu 1:32  Deze zal groot zijn en Zoon van de Allerhoogste worden genoemd, en de Heer, God, zal Hem de troon van zijn vader David geven,'' (Telos)</blockquote>
 
==18==
<onlyinclude><sup>18</sup> En wij hoorden deze stem uit de hemel komen, toen wij met Hem op de heilige berg waren. </onlyinclude>(Telos)
 
'''Wij.''' Dat zijn Petrus, Johannes en Jakobus.
 
Regel 154 ⟶ 159:
 
==19==
<onlyinclude><sup>19</sup> En zo hebben wij het profetische woord des te vaster, en u doet er goed aan daarop acht te geven als op een lamp die schijnt in een duistere plaats, totdat de dag aanbreekt en <de> morgenster opgaat in uw harten. </onlyinclude>(Telos)
'''Het profetische woord.''' De boodschap aangaande "de kracht en komst van onze Heer Jezus Christus" (16). De boodschap van de komst van de grote Verlosser wordt al in het Oude Testament voorzegd (20).
 
'''Zo hebben wij het ... des te vaster.''' Doordat het bevestigd is door de ervaring op "de heilige berg", door de Petrus, Johannes en Jakobus geschonken vooruitblik op de komst van het Koninkrijk van God. <blockquote>''Mt 18:16 als hij naar u luistert, hebt u uw broeder gewonnen. Als hij echter niet luistert, neem nog een of twee met u mee, opdat door de mond van twee of drie getuigen elk woord vaststaat.'' (TELOS)</blockquote><blockquote>''2Co 13:1 Dit is de derde keer dat ik naar u toe kom: in de mond van twee of drie getuigen zal elke zaak vaststaan. (TELOS)''</blockquote>'''Een lamp.''' <blockquote>''Ps 119:105  Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.'' (SV) </blockquote>'''Totdat de dag aanbreekt.''' De dag van Jezus' terugkomst. Nu zijn wij nog in een duistere plaats, in de nacht, en hebben het profetische licht nodig. <blockquote>''2Pe 3:18  maar groeit op in de genade en kennis van onze Heer en Heiland Jezus Christus. Hem zij de heerlijkheid, zowel nu als tot de dag van de eeuwigheid. Amen.'' (Telos)</blockquote>'''En <de> morgenster opgaat in uw harten.''' DeMorgenster, in het Grieks ''phosphoros ='' ‘die [[morgenster]’s morgens] kondigtlicht debrengt’<ref>''Het dagNieuwe aanTestament; herziene Voorhoeve-uitgave'' (Vaassen: uitgeverij H. WanneerMedema, de1982). HeerAantekening komtbij en2 onsPetr. tot1:19.</ref> Zichof neemt,'de gaatlicht erbrengende' eenof 'de licht opdragende'. Het woord komt in onshet hartNieuwe enTestament wordenalleen wijhier veranderdvoor. en'Morgenster' gelijkvormighebben aande Hemvertalingen: gemaakt.Statenvertaling, AlleHerziene innerlijkeStatenvertaling, somberheidNBG51, twijfelNBV04, verdrietBrouwer, zalCanisius, wijkenGroot voorNieuws eenBijbel, lichtJonge, opgeruimdLeidse vertaling, gelukkigNaardense gemoedBijbel, Utrechtse vertaling, Vissering.
 
De [[Peshitta]] echter heeft "en de zon opgaat in uw harten". De Vulgaat heet 'lucifer' = lichtbrenger, lichtdrager.
 
Volgens het bekende ''Thayer's Greek—English Lexicon of the New Testament'' verwijst het als zelfstandig naamwoord gebruikte Griekse woord naar de planeet Venus, de morgenster, en vinden wij deze betekenis ook bij Plato, Plutarchus en anderen.
 
Het is een ander woord dan de uitdrukking in Opb 2:28 en 22:16, waar het letterlijk ‘morgenster’ betekent. In Opb. 2:28 is de uitdrukking "ton astera ton proinon" = de ster van de morgen". In Opb. 22: 16 "ho aster ho lampros ho proinos" = de blinkende ster van de morgen".
 
De [[morgenster]] kondigt de dag aan. Wanneer de Heer komt en ons tot Zich neemt, gaat er een licht op in ons hart en worden wij veranderd en gelijkvormig aan Hem gemaakt. Alle innerlijke somberheid, twijfel, verdriet zal wijken voor een licht, opgeruimd, gelukkig gemoed. Misschien ook slaat het lichtbrengende op de verlichting van ons hart, zodat wij helder gaan zien en verstaan wat ons profetisch is voorzegd. <blockquote>''1Co 13:12  Want wij kijken nu door een spiegel, wazig, maar dan van aangezicht tot aangezicht, nu ken ik ten dele, maar dan zal ik kennen zoals ik ook gekend ben.'' (Telos)</blockquote><blockquote>''1Jo 3:2  Geliefden, nu zijn wij kinderen van God, en het is nog niet geopenbaard wat wij zullen zijn. Wij weten dat als Hij geopenbaard zal zijn, wij Hem gelijk zullen zijn; want wij zullen Hem zien zoals Hij is.'' (Telos)</blockquote>De Heer Jezus belooft de morgenster te geven aan wie overwint en Zijn goede werken tot het eind toe bewaart.<blockquote>''Opb 2:26  En wie overwint en mijn werken tot het einde toe bewaart, die zal Ik macht geven over de volken;  Opb 2:27  en hij zal hen hoeden met een ijzeren staf; als pottenbakkersvaten worden zij verbrijzeld, zoals ook Ik die macht van mijn Vader heb ontvangen;  Opb 2:28  en Ik zal hem de morgenster geven.'' (Telos)</blockquote>
"Ik was bij mijn cardiologe gekomen voor de uitslag van de ct-scan. In een eerder gesprek had ik haar als een gelovige vrouw leren kennen. Nadat zij mij de uitslag van de ct-scan had verklaard en mijn bezoek ging eindigen, wees ik haar erop dat in de Bijbel een 'cardiologische uitspraak' staat met het oog op de komst van de Heer Jezus. Meteen kwam er iets van sprankelende blijdschap over haar en zij neigde haar oor en, achter het plexiglas dat tussen ons in hing, helde zij vanachter haar bureau geïnteresseerd naar mij over. 'U kunt dat lezen,' zei ik, 'in de tweede brief van Petrus, hoofstuk 1, vers 15 of 19'. Ze pakte een vel papier en schreef de Schriftplaats op. Ik vertelde haar dat bij de komst van de Heer Jezus de morgenster opgaat in onze harten. De morgenster, de helderste ster, kondigt de dag aan. Wanneer de Heer Jezus komt, wordt ons lichaam veranderd, en onze omgeving, maar ook inwendig, in ons hart, gaat er wat veranderen. Somberheid, verdriet, twijfel verdwijnen. De cardiologe beaamde deze verwachting en was blij met deze woorden."<ref>Kees Langeveld, 29 nov. 2022.</ref>
Sommigen<ref>Zoals bijv. Ludwig Albrecht, ''Das Neue Testament und Die Psalmen'' (1920) </ref> denken dat de verlichting hierin bestaat dat door de Heilige Geest de voorzeggingen van het Oude Testament zo helder voor ons, in onze harten worden als het daglicht. Doordat<ref>Albert Barnes, ''Notes on the New Testament.'' </ref> de voorzeggingen voor onze ogen vervuld worden wanneer de Heer komt. Tegenwerping: de dag die aanbreekt schijnt een dag te zijn die de duisternis van de wereld rondom ons, het donkere van de "duistere plaats" verdrijft, niet slechts een inwendige verlichting.
 
==21==