Blanketten: verschil tussen versies
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Blanketten''' is de huid blank maken door middel van blanketsel<ref>Woordenboek der Nederlandsche Taal, s.v. Blanketten, http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=arti...') |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
'''Blanketten''' is de huid blank maken door middel van blanketsel<ref>Woordenboek der Nederlandsche Taal, s.v. Blanketten, http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M009302</ref>, een stof (poeder) die op de huid wordt aangebracht om een blanke kleur te geven<ref>Woordenboek der Nederlandsche Taal, s.v. Blanketsel, http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M009302</ref>. |
'''Blanketten''' is de huid blank maken door middel van blanketsel<ref>Woordenboek der Nederlandsche Taal, s.v. Blanketten, http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M009302</ref>, een stof (poeder) die op de huid wordt aangebracht om een blanke kleur te geven<ref>Woordenboek der Nederlandsche Taal, s.v. Blanketsel, http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M009302</ref>. |
||
De Statenbijbel zegt dat koningin Izébel haar aangezicht "blankette". <blockquote>''2Kon 9:30 En Jehu kwam te Jizreël. Als Izébel [dat] hoorde, zo blankette zij haar aangezicht, en versierde haar hoofd, en keek ten venster uit. (SV)''</blockquote>De zin wordt echter verschillend vertaald: "voorzag zij haar ogen van oogschaduw" (HSV), "beschilderde zij haar ogen met zwart" (NBG51), "zette ze haar ogen aan" (WV95, NBV2004), "zet zij haar ogen in de poeder" (Naardense Bijbelvertaling). |
De Statenbijbel zegt dat koningin [[Izébel]] haar aangezicht "blankette". <blockquote>''2Kon 9:30 En Jehu kwam te Jizreël. Als Izébel [dat] hoorde, zo blankette zij haar aangezicht, en versierde haar hoofd, en keek ten venster uit. (SV)''</blockquote>De zin wordt echter verschillend vertaald: "voorzag zij haar ogen van oogschaduw" (HSV), "beschilderde zij haar ogen met zwart" (NBG51), "zette ze haar ogen aan" (WV95, NBV2004), "zet zij haar ogen in de poeder" (Naardense Bijbelvertaling). |
||
== Voetnoten == |
== Voetnoten == |