Cimbaal: verschil tussen versies

7 bytes toegevoegd ,  7 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
 
Regel 5:
Het Engelse woord is ''cymbal''. Duits: ''Zimbel''. Frans: ''cymbale''.
[[Bestand:Cymbal NAM Athens 7959.jpg|miniatuur|431x431px|Oude Griekse bronzen cimbaal uit de 5e eeuw v.Chr. ]]
Het woord cimbaal komt van de Griekse benaming κυμβαλον, ''kumbalon'' (klemtoon op eerste lettergreep). Dit woord komt 1x voor in het Nieuwe Testament, in 1 Cor. 13:1. Het Strongnummer is 2950. <blockquote>''1Co 13:1 Als ik in de talen van de mensen en van de engelen spreek, maar ik heb geen liefde, dan ben ik klinkend koper of een schelle <u>cimbaal</u> geworden.''</blockquote>De Statenvertaling heeft hier 'luidende schel', de Herziene Statenvertaling heeft 'schallende cimbaal'.
 
De cimbaal komt ook voor in het Oude Testament. Er worden twee Hebreeuwse woorden voor gebruikt: ''tsèltseliem'' (2 Sam. 6: 5; Ps. 150: 5) en, vaker nog, ''metsiltajim'' (מצלתים) (meervoudig daar de cimbalen altijd een paar zijn), d.w.z. klinkende instrumenten. Het precieze onderscheid is moeilijk te geven.