Naar inhoud springen

Cimbaal: verschil tussen versies

7 bytes toegevoegd ,  7 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
 
Regel 5:
Het Engelse woord is ''cymbal''. Duits: ''Zimbel''. Frans: ''cymbale''.
[[Bestand:Cymbal NAM Athens 7959.jpg|miniatuur|431x431px|Oude Griekse bronzen cimbaal uit de 5e eeuw v.Chr. ]]
Het woord cimbaal komt van de Griekse benaming κυμβαλον, ''kumbalon'' (klemtoon op eerste lettergreep). Dit woord komt 1x voor in het Nieuwe Testament, in 1 Cor. 13:1. Het Strongnummer is 2950. <blockquote>''1Co 13:1 Als ik in de talen van de mensen en van de engelen spreek, maar ik heb geen liefde, dan ben ik klinkend koper of een schelle <u>cimbaal</u> geworden.''</blockquote>De Statenvertaling heeft hier 'luidende schel', de Herziene Statenvertaling heeft 'schallende cimbaal'.
 
De cimbaal komt ook voor in het Oude Testament. Er worden twee Hebreeuwse woorden voor gebruikt: ''tsèltseliem'' (2 Sam. 6: 5; Ps. 150: 5) en, vaker nog, ''metsiltajim'' (מצלתים) (meervoudig daar de cimbalen altijd een paar zijn), d.w.z. klinkende instrumenten. Het precieze onderscheid is moeilijk te geven.
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.