Evangelie naar Lukas/Hoofdstuk 2: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
Regel 21: Regel 21:
== Luk. 2:14 ==
== Luk. 2:14 ==
Luk. 2:14  Heerlijkheid in [de] hoogste [hemelen] zij God, en op aarde vrede, in mensen welbehagen. (CP<ref>Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Telos-vertaling. </ref>)
Luk. 2:14  Heerlijkheid in [de] hoogste [hemelen] zij God, en op aarde vrede, in mensen welbehagen. (CP<ref>Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Telos-vertaling. </ref>)
Of: "en op aarde vrede in mensen, welbehagen". Enkele andere vertalingen:
Of: "en op aarde vrede in mensen, welbehagen". Enkele andere vertalingen: <blockquote>''Lu 2:14  Glory to God in the highest, and on earth peace, good pleasure in men.'' (Darby)</blockquote><blockquote>Lu 2:14  gloria in altissimis Deo et in terra pax in hominibus bonae voluntatis (Vulgaat)</blockquote>Vertaling van het Vulgaatvers: "Heerlijkheid in de hoogste aan God en op aarde vrede in mensen van goede wil".


<blockquote>''Lu 2:14  Glory to God in the highest, and on earth peace, good pleasure in men.'' (Darby)</blockquote>
'''Op aarde vrede.''' Dat is wat zij de mensheid toewensen. Deze vrede staat in verband met de geboren Heiland. De engelen weten dat Hij vrede zal brengen. Hij is de vredevorst.<blockquote>''Jes 9:6   (9:5) Want een Kind is ons geboren, een Zoon is ons gegeven, en de heerschappij rust op Zijn schouder. En men noemt Zijn Naam Wonderlijk, Raadsman, Sterke God, Eeuwige Vader, Vredevorst.'' (HSV)</blockquote>'''In mensen welbehagen.''' Dit betekent: hetzij een welbehagen dankzij het heil, het zij Gods welbehagen in mensen<ref>''Thayer's Greek—English Lexicon of the New Testament.'' </ref>. Men kan ook vertalen: "in mensen een goede wil".

<blockquote>Lu 2:14  gloria in altissimis Deo et in terra pax in hominibus bonae voluntatis (Vulgaat)</blockquote>

Vertaling van het Vulgaatvers: "Heerlijkheid in de hoogste aan God en op aarde vrede in mensen van goede wil".

'''Op aarde vrede.''' Dat is wat zij de mensheid toewensen. Deze vrede staat in verband met de geboren Heiland. De engelen weten dat Hij vrede zal brengen. Hij is de vredevorst.

<blockquote>''Jes 9:6   (9:5) Want een Kind is ons geboren, een Zoon is ons gegeven, en de heerschappij rust op Zijn schouder. En men noemt Zijn Naam Wonderlijk, Raadsman, Sterke God, Eeuwige Vader, Vredevorst.'' (HSV)</blockquote>

'''In mensen welbehagen.''' Dit betekent: hetzij een welbehagen dankzij het heil, het zij Gods welbehagen in mensen<ref>''Thayer's Greek—English Lexicon of the New Testament.'' </ref>. Men kan ook vertalen: "in mensen een goede wil".


== Luc. 2:15 ==
== Luc. 2:15 ==