Genesis/Hoofdstuk 21: verschil tussen versies

212 bytes toegevoegd ,  3 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Commentaar hoofdstuk}} == Gen. 21:3 == Ge 21:3  En Abraham noemde de naam van zijn zoon, die hem geboren was, dien hem Sarah gebaard had, Izak. (CP<ref>Hertali...')
 
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 2:
 
== Gen. 21:3 ==
Ge 21:3  En Abraham noemde de naam van zijn zoon, die hem geboren was, dien hem Sarah gebaard had, Izak. (CP<ref name=":0">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)
'''Abraham noemde de naam van zijn zoon ... Izak.''' Overeenkomstig het woord dat Jahweh gesproken had, dat hij [[Izak]] (= Gelach) moest heten, Gen. 17:19.
 
== Gen. 21:14 ==
[[Bestand:Hagar en Ismael verdreven - George Soper.jpg|miniatuur|398x398px]]
Ge 21:14 Toen stond Abraham ‘sdes morgens vroeg op, en nam brood, en een zak metfles water, en gaf dieze aan Hagar, endie legde dieleggende op haar schouder.; [Hijook [gaf] [hij] [haar] ook het kind, en stuurdezond haar weg. ZijEn zij ging op wegvoort, en dwaalde rond in de woestijn van BersebaBer-seba. (SV)
'''Stond Abraham 'sdes morgens vroeg op.''' Ongetwijfeld zal hij een (deels) slapeloze nacht hebben gehad.
 
'''Ook het kind.''' Dat was hem een opoffering. Later moest hij Izak offeren, meer nog, in de dood overgeven (Gen. 22).
 
== Gen. 21:17 ==
Ge 21:17  Toen hoordeEn God hoorde de stem van de jongen; en de Engel van God riep totHagar Hagartoe vanuituit de hemel, en zei tegentot haar: Wat [is er met] u, Hagar? WeesVrees niet bevreesd,; want God heeft naar de stem van de jongen gehoord, dieop daarde ligt,plaats geluisterdwaar hij [is]. (SVCP<ref name=":0" />)
'''Toen hoordeEn God hoorde de stem van de jongen.''' Ismaëls naam betekent 'God hoort', want God had eens gehoord naar de stem van zijn weggevluchte moeder. Nu hoorde hijHij ook naar de smachtende stem van haar weggezonden zoon.
 
== Gen. 21:21 ==
Ge 21:21  En hij woonde in de woestijn Paran; en zijn moeder nam hem een vrouw uit Egypteland. (SV)
'''Een vrouw uit Egypteland.''' Hagar zelf was een Egyptische.
 
== Voetnoot ==