Hooglied/Onderwerpen: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
{{Commentaar hoofdstuk}}
{{Commentaar hoofdstuk}}


== Bruid ==
== Bruid ==

=== Schoonheid van de bruid ===
=== 'Bruid' ===
De vrouw wordt 6x 'bruid' genoemd, voor het eerst in 4:8, daarna in 4:9-12 en 5:1.

=== 'Mijn zuster' ===
De bruidegom noemt haar 5x 'mijn zuster', in 4:9, 10, 12 en 5:1, 2.

=== Haar liefde ===
Haar liefde is schoon, uitnemend, beter dan wijn.

''Hoo 4:10  Hoe schoon is uw uitnemende liefde, Mijn zuster, o bruid! hoeveel beter is uw uitnemende liefde dan wijn, en de reuk uwer oliën dan alle specerijen! (SV)''

=== Haar schoonheid ===
De bruidegom noemt haar 'schoon' (1:15, 6:4), 'mijn schone' (2:10, 13), ja, 'schoonste onder vrouwen' (1:8). Onderdelen van haar schoonheid:
De bruidegom noemt haar 'schoon' (1:15, 6:4), 'mijn schone' (2:10, 13), ja, 'schoonste onder vrouwen' (1:8). Onderdelen van haar schoonheid:


Regel 12: Regel 24:
* haar hals (4:4)
* haar hals (4:4)


=== Gedaante van de bruid ===
=== Haar smaak ===
''Hoo 4:11  Uw lippen, o bruid! druppen van honigzeem; honig en melk is onder uw tong, ... . (SV)''

=== Haar geur ===
''Hoo 4:10  Hoe schoon is uw uitnemende liefde, Mijn zuster, o bruid! hoeveel beter is uw uitnemende liefde dan wijn, en <u>de reuk uwer oliën</u> dan alle specerijen!'' ''Hoo 4:11  Uw lippen, o bruid! druppen van honigzeem; honig en melk is onder uw tong, en <u>de reuk uwer klederen</u> is als de reuk van Libanon. (SV)''

=== Haar lippen ===
Zijn als een scharlaken snoer (4:3). Ze druppen van honigzeem (4:11).

=== Haar tong ===
Onder haar tong is honig en melk (4:11).

=== Haar gedaante ===
De bruidegom vindt haar gedaante 'liefelijk' (2:14)
De bruidegom vindt haar gedaante 'liefelijk' (2:14)


=== Stem en spraak van de bruid ===
=== Haar stem en spraak ===
De bruidegom vindt haar stem 'zoet' (2:14) en wenst hem te horen (2:14). Haar spraak is 'liefelijk' (4:3).
De bruidegom vindt haar stem 'zoet' (2:14) en wenst hem te horen (2:14). Haar spraak is 'liefelijk' (4:3).


=== Sieraad van de bruid ===
=== Haar sieraad ===
De bruidegom vermeldt ook sieraden van zijn vriendin. Met één ketting van haar hals (en met één van haar ogen) heeft zij zijn hart ingenomen (4:9).
De bruidegom vermeldt ook sieraden van zijn vriendin. Met één ketting van haar hals (en met één van haar ogen) heeft zij zijn hart ingenomen (4:9).

=== Haar kleding ===
Haar kleren hebben een geur als die van het [[Libanon]]-gebergte (4:11).


== Bruidegom ==
== Bruidegom ==
De mannelijke hoofdfiguur van Hooglied is koning (1:4) èn herder (1:7), 'die weidt onder de leliën' (2:16).
De mannelijke hoofdfiguur van Hooglied is koning (1:4) èn herder (1:7), 'die weidt onder de leliën' (2:16).

=== Zijn liefde ===
Zijn liefde is uitnemend, beter dan wijn.

''Hoo 1:2  Hij kusse mij met de kussen Zijns monds; want Uw uitnemende liefde is beter dan wijn. (SV)''

=== Zijn geur ===
''Hoo 1:3  Uw oliën zijn goed tot reuk, Uw naam is een olie, die uitgestort wordt; daarom hebben U de maagden lief. (SV)''