Jesjurun: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Jesjurun''', ''Jeschurun, Jesurun'' of ''Jesjoeroen'' is een bijnaam van het volk Israël. De naam drukt het ideaal uit dat God met Israël voor heeft: een volk...')
 
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
'''Jesjurun''', ''Jeschurun, Jesurun'' of ''Jesjoeroen'' is een bijnaam van het volk Israël. De naam drukt het ideaal uit dat God met Israël voor heeft: een volk van rechtvaardigen<ref>Het ''Hebreeuws-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia, zegt: “symbolische naam voor Israël, welke haar ideële karakteristieken weergeeft”.</ref>.
'''Jesjurun''', ''Jeschurun, Jesurun'' of ''Jesjoeroen'' is een dichterlijke benaming van het volk Israël. De naam drukt het ideaal uit dat God met Israël voor heeft: een volk van rechtvaardigen<ref>Het ''Hebreeuws-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia, zegt: “symbolische naam voor Israël, welke haar ideële karakteristieken weergeeft”.</ref>.

Het Hebreeuwse woord is ''Jesjoeroen'' en betekent ‘De oprechte’, ‘De rechtvaardige’, ‘De vrome’<ref>Andere opgegeven mogelijke betekenissen zijn ‘oprechten’ en ‘geliefde van Jahweh’, vgl. ''A New and Concise Bible Dictionary'' (George Morris, 1899) s.v. Jeshurun, Jesurun.</ref>, 'Gelukkig', 'Oprecht'<ref name=":0">P.J. Gouda Quint, ''Woordenboek des Bijbels, inzonderheid ten gebruike bij de Statenvertaling''. Haarlem: De erven F. Bohn, 1866. </ref>. 'Jesjurun' kan ook wel in deze zin gebezigd zijn, dat Israël zich zijn geluk behóórde waardig te maken of zich oprecht behóórde te gedragen<ref name=":0" />. Anderen vatten de naam eenvoudig op, als 'Het vrome volk'.

De naam komt 4x voor in het Oude Testament: Deut. 32:15; 33:5,26; Jes. 44:2. De Statenvertaling heeft 4x ‘Jeschurun’. De NBG51-vertaling heeft 4x Jesurun. De Herziene Statenvertaling heeft ‘Jesjurun’. De Engelse king James vertaling heeft 3x ‘Jeshurun’ en 1x ‘Jesurun’.



Het Hebreeuwse woord is ''Jesjoeroen'' en betekent ‘De oprechte’, ‘De rechtvaardige’, ‘De vrome’<ref>Andere opgegeven mogelijke betekenissen zijn ‘oprechten’ en ‘geliefde van Jahweh’, vgl. ''A New and Concise Bible Dictionary'' (George Morris, 1899) s.v. Jeshurun, Jesurun.</ref>. De naam 4x voor in het Oude Testament: Deut. 32:15; 33:5,26; Jes. 44:2. De Statenvertaling heeft 4x ‘Jeschurun’. De NBG51-vertaling heeft 4x Jesurun. De Herziene Statenvertaling heeft ‘Jesjurun’. De Engelse king James vertaling heeft 3x ‘Jeshurun’ en 1x ‘Jesurun’.


In het lied van Mozes, dat de afval van Israël voorzegt, wordt Israël niettemin genaamd ‘Jesjurun’.<blockquote>''De 32:15 Maar toen <u>Jesjurun</u> vet werd, trapte hij achteruit - u bent vet, u bent dik, u bent vetgemest - toen verliet hij God, Die hem gemaakt heeft, hij versmaadde de Rots van zijn heil. (HSV)''</blockquote><blockquote>''Jes 44:2 Zo zegt de HEERE, uw Maker en uw Formeerder van de [moeder] schoot af, Die u helpt: Wees niet bevreesd, Mijn dienaar Jakob, <u>Jesjurun</u>, die Ik verkozen heb. (HSV)''</blockquote>Mozes was ‘koning in Jesjurun’, Deut. 33:5.
In het lied van Mozes, dat de afval van Israël voorzegt, wordt Israël niettemin genaamd ‘Jesjurun’.<blockquote>''De 32:15 Maar toen <u>Jesjurun</u> vet werd, trapte hij achteruit - u bent vet, u bent dik, u bent vetgemest - toen verliet hij God, Die hem gemaakt heeft, hij versmaadde de Rots van zijn heil. (HSV)''</blockquote><blockquote>''Jes 44:2 Zo zegt de HEERE, uw Maker en uw Formeerder van de [moeder] schoot af, Die u helpt: Wees niet bevreesd, Mijn dienaar Jakob, <u>Jesjurun</u>, die Ik verkozen heb. (HSV)''</blockquote>Mozes was ‘koning in Jesjurun’, Deut. 33:5.