Naomi: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 3: Regel 3:
Haar naam betekent 'mijn liefelijkheid, mijn schoonheid, mijn bekoorlijkheid'<ref name=":0">S.J. van Ronkel, ''Woordenboek der eigennamen, naar hunne eerste spelling en oorspronkelijke uitspraak met eene korte beschrijving de personen, landen en plaatsen, in het Oude Testament voorkomende, en voor het grootste gedeelte ook etymologisch behandeld.'' (Groningen: M. Smit, 1835) s.v. Elia. Van Ronkel was destijds hoofdonderwijzer aan een Joodse school en beëdigd vertaler.</ref>, van het werkwoord ''naom'' = liefelijk, bekoorlijk zijn<ref name=":0" />. De Hebreeuwse naam is נעמי . Het Strongnummer is 05281. De naam komt 21x voor in de Bijbel, alleen in het boek Ruth.
Haar naam betekent 'mijn liefelijkheid, mijn schoonheid, mijn bekoorlijkheid'<ref name=":0">S.J. van Ronkel, ''Woordenboek der eigennamen, naar hunne eerste spelling en oorspronkelijke uitspraak met eene korte beschrijving de personen, landen en plaatsen, in het Oude Testament voorkomende, en voor het grootste gedeelte ook etymologisch behandeld.'' (Groningen: M. Smit, 1835) s.v. Elia. Van Ronkel was destijds hoofdonderwijzer aan een Joodse school en beëdigd vertaler.</ref>, van het werkwoord ''naom'' = liefelijk, bekoorlijk zijn<ref name=":0" />. De Hebreeuwse naam is נעמי . Het Strongnummer is 05281. De naam komt 21x voor in de Bijbel, alleen in het boek Ruth.


Naomi woonde met haar man en haar twee zonen in Bethlehem. Een hongersnood dwong hen naar het land van de [[Moabieten]] te verhuizen, waar Naomi's zonen met twee Moabietische meisjes [[Ruth]] en [[Orpa]] in het huwelijk traden.
Naomi woonde met haar man en haar twee zonen in Bethlehem. Een hongersnood dwong hen naar het land van de [[Moabieten]] te verhuizen, waar Naomi's zonen met twee Moabitische meisjes [[Ruth]] en [[Orpa]] in het huwelijk traden.


{{Stamboom Elimelech}}
{{Stamboom Elimelech}}
[[Bestand:Ruth's Wise Choice (Bible Card).jpg|miniatuur|487x487px|Naomi en Ruth. Deze schoondochter wil bij haar blijven (Ruth 1:14-22).]]

Toen haar echtgenoot en haar zonen, wier huwelijk niet met kinderen gezegend was, gestorven waren, besloot zij naar Bethlehem terug te keren, vergezeld door Ruth, die haar niet wilde verlaten. Tegen de inwoners van Bethlehem zei ze na aankomst: Noem mij [[Mara]] (= bitterheid).
Toen haar echtgenoot en haar zonen, wier huwelijk niet met kinderen gezegend was, gestorven waren, besloot zij naar Bethlehem terug te keren, vergezeld door Ruth, die haar niet wilde verlaten. Tegen de inwoners van Bethlehem zei ze na aankomst: Noem mij [[Mara]] (= bitterheid).