Psalmen (boek)/Psalm 102: verschil tussen versies

669 bytes toegevoegd ,  3 maanden geleden
Nieuwe pagina aangemaakt met '== 18 == Psalm 102:18  (102-19) Dat zal geschreven worden voor [het] navolgende geslacht; en het volk, dat geschapen zal worden, zal Jahweh loven; (CP) '''[Het] navolgende geslacht.''' Het Hebreeuwse woord, hier vertaald als 'navolgende', is אחרון, acharon, dat deze betekenissen kan hebben: achter, volgens, nakomend, westerlijk; a. achter, achterste, west (van plaats); b. later, nakomend, laatst (van tijd).<ref>''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis v...'
(Nieuwe pagina aangemaakt met '== 18 == Psalm 102:18  (102-19) Dat zal geschreven worden voor [het] navolgende geslacht; en het volk, dat geschapen zal worden, zal Jahweh loven; (CP) '''[Het] navolgende geslacht.''' Het Hebreeuwse woord, hier vertaald als 'navolgende', is אחרון, acharon, dat deze betekenissen kan hebben: achter, volgens, nakomend, westerlijk; a. achter, achterste, west (van plaats); b. later, nakomend, laatst (van tijd).<ref>''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis v...')
(geen verschil)