Putéoli: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
'''Putéoli''' was een zeestad van Beneden-Italië, in de baai van Napels, met een goede en drukbezochte haven. Vooral de vaartuigen, welke van Alexandrië en Syrië kwamen, werden vroeger hier ontscheept. Ook Paulus landde hier, 350 km<ref>''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref> na [[Rhegium]], op zijn [[Reis van Paulus naar Rome|reis naar Rome]] (zie de route hieronder).<blockquote>''Hnd 28:12 En in Syracuse aangekomen bleven wij daar drie dagen, Hnd 28:13 vanwaar wij omvoeren en in Rhegium aankwamen; en toen na een dag een zuidenwind opstak, kwamen wij de tweede dag in <u>Puteoli</u>, Hnd 28:14 waar wij broeders vonden en ons verzocht werd zeven dagen bij hen te blijven; en zo gingen wij naar Rome. (TELOS)''</blockquote>
'''Putéoli''' was een zeestad van Beneden-Italië, in de baai van Napels, met een goede en drukbezochte haven. Vooral de vaartuigen, welke van Alexandrië en Syrië kwamen, werden vroeger hier ontscheept. Ook Paulus landde hier, 350 km<ref>''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref> na [[Rhegium]], op zijn [[Reis van Paulus naar Rome|reis naar Rome]] (zie de route hieronder).<blockquote>''Hnd 28:12 En in Syracuse aangekomen bleven wij daar drie dagen, Hnd 28:13 vanwaar wij omvoeren en in Rhegium aankwamen; en toen na een dag een zuidenwind opstak, kwamen wij de tweede dag in <u>Puteoli</u>, Hnd 28:14 waar wij broeders vonden en ons verzocht werd zeven dagen bij hen te blijven; en zo gingen wij naar Rome. (TELOS)''</blockquote>
[[Bestand:Paulus reis naar Rome-Access Foundation.jpg|geen|miniatuur|1024x1024px|Paulus' reis naar Rome{{Reis van Paulus naar Rome}}]]
[[Bestand:Paulus reis naar Rome-Access Foundation.jpg|geen|miniatuur|1024x1024px|{{Reis van Paulus naar Rome}}]]
'''Naam.''' De Griekse naam in het Nieuwe Testament is ποτιολοι, Potioloi. De plaats wordt alleen genoemd in Hand. 28:13. De klemtoon ligt op de tweede lettergreep, Putéoli. De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "kleine bronnen"<ref>''Lexique grec (numéros Strong)'', onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia). Het ''Strong's Greek Lexicon'' noemt ook "kleine bronnen" als betekenis en geeft aan dat bronnen van mineralen betreft. </ref> of "zwavelbronnen"<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het Latijnse werkwoord 'putere' betekent 'stinken, vies ruiken'. </ref>. Het Strongnummer is 4223. De stad, vroeger ook Dicaearchii geheten, draagt thans de naam Pozzuoli.
'''Naam.''' De Griekse naam in het Nieuwe Testament is ποτιολοι, Potioloi. De plaats wordt alleen genoemd in Hand. 28:13. De klemtoon ligt op de tweede lettergreep, Putéoli. De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "kleine bronnen"<ref>''Lexique grec (numéros Strong)'', onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia). Het ''Strong's Greek Lexicon'' noemt ook "kleine bronnen" als betekenis en geeft aan dat bronnen van mineralen betreft. </ref> of "zwavelbronnen"<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het Latijnse werkwoord 'putere' betekent 'stinken, vies ruiken'. </ref>. Het Strongnummer is 4223. De stad, vroeger ook Dicaearchii geheten, draagt thans de naam Pozzuoli.
[[Bestand:Beloch - Puteoli.png|geen|miniatuur|1030x1030px|Kaart van het oude Puteoli]]
[[Bestand:Beloch - Puteoli.png|geen|miniatuur|1030x1030px|Kaart van het oude Puteoli]]