Putéoli: verschil tussen versies
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
'''Putéoli''' was een zeestad van Beneden-Italië, in de baai van Napels, met een goede en drukbezochte haven. Vooral de vaartuigen, welke van Alexandrië en Syrië kwamen, werden vroeger hier ontscheept. Ook Paulus landde hier, 350 km<ref>''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref> na [[Rhegium]], op zijn [[Reis van Paulus naar Rome|reis naar Rome]] (zie de route hieronder).<blockquote>''Hnd 28:12 En in Syracuse aangekomen bleven wij daar drie dagen, Hnd 28:13 vanwaar wij omvoeren en in Rhegium aankwamen; en toen na een dag een zuidenwind opstak, kwamen wij de tweede dag in <u>Puteoli</u>, Hnd 28:14 waar wij broeders vonden en ons verzocht werd zeven dagen bij hen te blijven; en zo gingen wij naar Rome. (TELOS)''</blockquote> |
'''Putéoli''' was een zeestad van Beneden-Italië, in de baai van Napels, met een goede en drukbezochte haven. Vooral de vaartuigen, welke van Alexandrië en Syrië kwamen, werden vroeger hier ontscheept. Ook Paulus landde hier, 350 km<ref name=":0">''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref> na [[Rhegium]], op zijn [[Reis van Paulus naar Rome|reis naar Rome]] (zie de route hieronder).<blockquote>''Hnd 28:12 En in Syracuse aangekomen bleven wij daar drie dagen, Hnd 28:13 vanwaar wij omvoeren en in Rhegium aankwamen; en toen na een dag een zuidenwind opstak, kwamen wij de tweede dag in <u>Puteoli</u>, Hnd 28:14 waar wij broeders vonden en ons verzocht werd zeven dagen bij hen te blijven; en zo gingen wij naar Rome. (TELOS)''</blockquote> |
||
[[Bestand:Paulus reis naar Rome-Access Foundation.jpg|geen|miniatuur|1024x1024px|{{Reis van Paulus naar Rome}}]] |
[[Bestand:Paulus reis naar Rome-Access Foundation.jpg|geen|miniatuur|1024x1024px|{{Reis van Paulus naar Rome}}]] |
||
'''Naam.''' De Griekse naam in het Nieuwe Testament is ποτιολοι, Potioloi. De plaats wordt alleen genoemd in Hand. 28:13. De klemtoon ligt op de tweede lettergreep, Putéoli. De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "kleine bronnen"<ref>''Lexique grec (numéros Strong)'', onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia). Het ''Strong's Greek Lexicon'' noemt ook "kleine bronnen" als betekenis en geeft aan dat bronnen van mineralen betreft. </ref> of "zwavelbronnen"<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het Latijnse werkwoord 'putere' betekent 'stinken, vies ruiken'. </ref>. Het Strongnummer is 4223. De stad, vroeger ook Dicaearchii geheten, draagt thans de naam Pozzuoli. |
'''Naam.''' De Griekse naam in het Nieuwe Testament is ποτιολοι, Potioloi. De plaats wordt alleen genoemd in Hand. 28:13. De klemtoon ligt op de tweede lettergreep, Putéoli. De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "kleine bronnen"<ref>''Lexique grec (numéros Strong)'', onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia). Het ''Strong's Greek Lexicon'' noemt ook "kleine bronnen" als betekenis en geeft aan dat bronnen van mineralen betreft. </ref> of "zwavelbronnen"<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het Latijnse werkwoord 'putere' betekent 'stinken, vies ruiken'. </ref>. Het Strongnummer is 4223. De stad, vroeger ook Dicaearchii geheten, draagt thans de naam Pozzuoli. |
||
[[Bestand:Beloch - Puteoli.png|geen|miniatuur|1030x1030px|Kaart van het oude Puteoli]] |
[[Bestand:Beloch - Puteoli.png|geen|miniatuur|1030x1030px|Kaart van het oude Puteoli]] |
||
Toen Paulus als gevangene in |
Toen Paulus als gevangene in Putéoli landde, vond hij er broeders, die hem verzochten "z''even dagen bij hen te blijven".'' (Hand. 28:14)''.'' |
||
Wie in die tijd een langere scheepvaart achter zich had, pleegde in Putéoli te ontschepen en vandaar op de landweg naar Rome te reizen<ref name=":0" />. |
|||
[[Bestand:Pozzuoli.JPG|geen|miniatuur|1034x1034px|Puteoli / Pozzuoli.]] |
[[Bestand:Pozzuoli.JPG|geen|miniatuur|1034x1034px|Puteoli / Pozzuoli.]] |
||
== Bron == |
== Bron == |
||
P.J. Gouda Quint, ''Woordenboek des Bijbels, inzonderheid ten gebruike bij de Statenvertaling''. Haarlem: De erven F. Bohn, 1866. Tekst van het lemma 'Puteoli' is op 25 aug. 2018 onder wijziging verwerkt. |
P.J. Gouda Quint, ''Woordenboek des Bijbels, inzonderheid ten gebruike bij de Statenvertaling''. Haarlem: De erven F. Bohn, 1866. Tekst van het lemma 'Puteoli' is op 25 aug. 2018 onder wijziging verwerkt. |
||
== Voetnoten == |