Samaria (naam en verwijzing): verschil tussen versies
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 3: | Regel 3: | ||
Het woord in de Griekse grondtekst van het Nieuwe Testament is σαμαρεια, ''Sa<u>ma</u>reia'' (klemtoon op de onderstreepte lettergreep). Het betekent 'wachtberg': een berg waarop men de omgeving kan waarnemen en de wacht houden, vgl. 'wachttoren'. De stad Samaria lag op een hoge heuvel. Het Strongnummer van het Griekse woord is G4540. |
Het woord in de Griekse grondtekst van het Nieuwe Testament is σαμαρεια, ''Sa<u>ma</u>reia'' (klemtoon op de onderstreepte lettergreep). Het betekent 'wachtberg': een berg waarop men de omgeving kan waarnemen en de wacht houden, vgl. 'wachttoren'. De stad Samaria lag op een hoge heuvel. Het Strongnummer van het Griekse woord is G4540. |
||
Het woord is van Hebreeuwse oorsprong. In het Nieuwe Testament wordt alleen het landschap Samaria |
Het woord is van Hebreeuwse oorsprong. In het Nieuwe Testament wordt alleen het landschap Samaria vermeld - niet de stad - zoals in: <blockquote>''Lu 17:11 En het gebeurde toen Hij naar Jeruzalem reisde, dat hij midden door <u>Samaria</u> en Galilea ging. (TELOS)''</blockquote> |