Samson: verschil tussen versies

Uit Christipedia
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
 
Regel 1: Regel 1:
'''Samson''' is de Griekse schrijfwijze van "Simsom", de naam van de Israëlietische volksheld uit het boek Richteren. <blockquote>''Zie art. [[Simson]] voor het hoofdartikel over deze richter van Israël.''</blockquote>In het Nieuwe Testament wordt de naam van Simson één keer genoemd, Hebr. 11:32. In de Griekse brontaal staat ''Sampsoon'', σαμψων. Zo werd de naam ook geschreven in de LXX, de oude Griekse vertaling van het Oude Testament.
'''Samson''' is de Griekse schrijfwijze van "Simsom", de naam van de Israëlietische volksheld uit het boek Richteren.
''Zie [[Simson]] voor het hoofdartikel over deze richter van Israël.''
In het Nieuwe Testament wordt de naam van Simson één keer genoemd, Hebr. 11:32. In de Griekse brontaal staat ''Sampsoon'', σαμψων. Zo werd de naam ook geschreven in de LXX, de oude Griekse vertaling van het Oude Testament.


“Samson”, ontleend aan de Griekse schrijfwijze voor Simson, wordt in Hebr. 11:32 gebezigd door de Statenvertaling, de Engelse King James vertaling en andere Engelse vertalingen, en de vertaling van Luther gebezigd in Hebr. 11:32. De Herziene Statenvertaling en andere Nederlandse vertalingen hebben “Simson”.<blockquote>''Heb 11:32  En wat zal ik nog [meer] zeggen? Want de tijd zal mij ontbreken, zou ik verhalen van Gideon, en Barak, en <u>Samson</u>, en Jeftha, en David, en Samuël, en de profeten; (SV)''
“Samson”, ontleend aan de Griekse schrijfwijze voor Simson, wordt in Hebr. 11:32 gebezigd door de Statenvertaling, de Engelse King James vertaling en andere Engelse vertalingen, en de vertaling van Luther gebezigd in Hebr. 11:32. De Herziene Statenvertaling en andere Nederlandse vertalingen hebben “Simson”.<blockquote>''Heb 11:32  En wat zal ik nog [meer] zeggen? Want de tijd zal mij ontbreken, zou ik verhalen van Gideon, en Barak, en <u>Samson</u>, en Jeftha, en David, en Samuël, en de profeten; (SV)''

Huidige versie van 4 jun 2021 om 10:50

Samson is de Griekse schrijfwijze van "Simsom", de naam van de Israëlietische volksheld uit het boek Richteren.

Zie Simson voor het hoofdartikel over deze richter van Israël.

In het Nieuwe Testament wordt de naam van Simson één keer genoemd, Hebr. 11:32. In de Griekse brontaal staat Sampsoon, σαμψων. Zo werd de naam ook geschreven in de LXX, de oude Griekse vertaling van het Oude Testament.

“Samson”, ontleend aan de Griekse schrijfwijze voor Simson, wordt in Hebr. 11:32 gebezigd door de Statenvertaling, de Engelse King James vertaling en andere Engelse vertalingen, en de vertaling van Luther gebezigd in Hebr. 11:32. De Herziene Statenvertaling en andere Nederlandse vertalingen hebben “Simson”.

Heb 11:32  En wat zal ik nog [meer] zeggen? Want de tijd zal mij ontbreken, zou ik verhalen van Gideon, en Barak, en Samson, en Jeftha, en David, en Samuël, en de profeten; (SV)


Heb 11:32 En wat zal ik nog [meer] zeggen? Want de tijd ontbreekt mij om te vertellen over Gideon, Barak, Simson, Jefta, David en Samuel en de profeten. (HSV)