Sikkel: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 3: Regel 3:
In de meeste Nederlandse Bijbelvertalingen wordt het woord "sikkel" gebruikt. De Statenvertaling, de Herziene Statenvertaling, de NBG51-vertaling, de Willibrordvertaling uit 1995 en de Naardense bijbelvertaling hebben het woord "sikkel", de Nieuwe Bijbelvertaling van 2004 heeft "sjekel". "Sjekel" wordt in het Nederlands ook gespeld "shekel".
In de meeste Nederlandse Bijbelvertalingen wordt het woord "sikkel" gebruikt. De Statenvertaling, de Herziene Statenvertaling, de NBG51-vertaling, de Willibrordvertaling uit 1995 en de Naardense bijbelvertaling hebben het woord "sikkel", de Nieuwe Bijbelvertaling van 2004 heeft "sjekel". "Sjekel" wordt in het Nederlands ook gespeld "shekel".


De sikkel was oorspronkelijk een gewichtsmaat: de gewichtssikkel, met een gewicht van ongeveer 11,4 gram<ref>De Herziene Statenvertaling echter neemt een ruimere marge: "Een sikkel is 10 tot 13 gram."</ref>.
De sikkel was oorspronkelijk een gewichtsmaat: de gewichtssikkel, met een gewicht van ongeveer 11,4 gram<ref>Het commentaar bij de ''NetBible'' geeft 11,5 gram op. De Herziene Statenvertaling echter neemt een ruimere marge: "Een sikkel is 10 tot 13 gram."</ref>, hoewel gewichten plaatselijk konden verschillen<ref>Zie de aantekening van de NetBible bij Gen. 24:22, https://netbible.org/bible/Genesis+24</ref>.


{| class="wikitable" style="border:1; float:right; width: 530px; margin-left: 20px; "
{| class="wikitable" style="border:1; float:right; width: 530px; margin-left: 20px; "