Naar inhoud springen

Septuagint: verschil tussen versies

25 bytes toegevoegd ,  1 maand geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
 
 
De '''Septuagint''' of ''Septuaginta'' (Latijn voor ''zeventig'') of ''Alexandrijnse vertaling'' is de naam van een vertaling van het Hebreeuwse Oude Testament en enkele Joodse geschriften in het Grieks. De vertaling is waarschijnlijk tot stand gekomen in de 3e en 2e eeuw vóór Christus. In het Nieuwe Testament zijn veel van de citaten uit het Oude Testament aan deze Griekse vertaling ontleend.
 
'Septuaginta' is het Latijnse telwoord ''zeventig''. Vandaar wordt de naam van deze vertaling ook wel aangeduid door de Romeinse cijfers '''''LXX''''', de Romeinse cijfers voor 70, naar de 70 (of 72) schriftgeleerden die de vertaling voortbrachten. Een andere naam is ''Alexandrijnse vertaling'', naar de Egyptische stad Alexandrië, waar de vertaling tot stand kwam.
[[Bestand:Sinaiticus text.jpg|gecentreerd|miniatuur|637x637px636x636px|''Fragment van de Septuagint uit de codex Sinaiticus''|geen]]
 
 
 
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.