Wijnruit: verschil tussen versies
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 7: | Regel 7: | ||
De Herziene Statenvertaling, De Leidse vertaling, de TELOS-vertaling, de Nieuwe Bijbeltaling (NBV), de Willibrord-vertaling en de Naardense vertaling hebben ‘wijnruit’. De NBG51-vertaling heeft ‘ruit’. |
De Herziene Statenvertaling, De Leidse vertaling, de TELOS-vertaling, de Nieuwe Bijbeltaling (NBV), de Willibrord-vertaling en de Naardense vertaling hebben ‘wijnruit’. De NBG51-vertaling heeft ‘ruit’. |
||
⚫ | De Farizeeën, die meer oog en ijver hadden voor uitwendige vroomheid, gaven ook - boven de Wet uit - van de wijnruit een tiende (Luk. 11:42). De Heer Jezus zei tot hen:<blockquote>''Lu 11:42 Maar wee u, farizeeen, want u geeft tienden van de munt, de wijnruit en alle groente, en u gaat voorbij aan het oordeel en de liefde van God. Deze dingen nu zou men moeten doen en de andere niet nalaten. (TELOS)''</blockquote>De wijnruit hoefde volgens de Joodse [[Misjna]] (2, 1320) niet vertiend te worden. |
||
De Farizeeën, die meer oog en ijver hadden voor uitwendige |
|||
⚫ | vroomheid, gaven ook - boven de Wet uit - van de wijnruit een tiende (Luk. 11:42). De Heer Jezus zei tot hen:<blockquote>''Lu 11:42 Maar wee u, farizeeen, want u geeft tienden van de munt, de wijnruit en alle groente, en u gaat voorbij aan het oordeel en de liefde van God. Deze dingen nu zou men moeten doen en de andere niet nalaten. (TELOS)''</blockquote>De wijnruit hoefde volgens de Joodse [[Misjna]] (2, 1320) niet vertiend te worden. |
||
== Bron == |
== Bron == |