Daniël 12: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 13: Regel 13:
{{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Daniël 10|vers_vanaf=13|vers_tot_aan=14}}{{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Daniël 10|vers_vanaf=21|vers_tot_aan=23}}
{{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Daniël 10|vers_vanaf=13|vers_tot_aan=14}}{{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Daniël 10|vers_vanaf=21|vers_tot_aan=23}}


'''Als het [zulk] een tijd der benauwdheid zijn zal, als er niet geweest is, sinds dat er een volk geweest is, tot op diezelfde tijd toe.''' {{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Mattheüs 24|vers_vanaf=21|vers_tot_aan=23}}
'''Als het [zulk] een tijd der benauwdheid zijn zal, als er niet geweest is, sinds dat er een volk geweest is, tot op diezelfde tijd toe.''' Het is "een tijd van benauwdheid voor Jakob" (Jer. 30:7).<blockquote>''Jer 30:7  O wee! want die dag is zo groot, dat zijns gelijke niet geweest is; en het is <u>een tijd van benauwdheid voor Jakob</u>; nog zal hij daaruit verlost worden. Jer 30:8  Want het zal te dien dage geschieden, spreekt de HEERE der heirscharen, [dat] Ik zijn juk van uw hals verbreken, en uw banden verscheuren zal; en vreemden zullen zich niet meer van hem doen dienen. Jer 30:9  Maar zij zullen dienen den HEERE, hun God, en hun koning David, dien Ik hun verwekken zal.'' (SV)</blockquote>Deze tijd van benauwdheid kan worden vereenzelvigd met de grote verdrukking waarvan de Heiland heeft gewaagd. {{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Mattheüs 24|vers_vanaf=21|vers_tot_aan=23}}


De grote verdrukking duurt 3,5 jaren. De nieuwe, goddelijke wereldorde komt na zware geboorteweeën (Matth. 24).
De [[Grote Verdrukking|grote verdrukking]] duurt 3,5 jaren. De nieuwe, goddelijke wereldorde komt na zware geboorteweeën (Matth. 24).


'''Ontkomen.''' Het Hebreeuwse werkwoord kan hier betekenen: wegsluipen, ontsnappen, ontkomen, bevrijd worden<ref name=":2">''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce. </ref>. Sommigen<ref>Zo Ken Johnson, ''The Rapture'' (2e editie, 2019), blz. 7-9.</ref> zien hierin, gezien ook het volgende vers, een aanduiding van de opname van de gemeente, die behoed zal worden voor de zevenjarige verdrukking in de laatste jaarweek van Daniël. De opname volgt onmiddellijk op een opstanding van rechtvaardigen.
'''Zal uw volk ontkomen.''' Het Hebreeuwse werkwoord kan hier betekenen: wegsluipen, ontsnappen, ontkomen, bevrijd worden<ref name=":2">''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce. </ref>. Op grond van Zach. 13:8-9 moeten we de gevolgtrekking maken dat niet alle Israëlieten de grote verdrukking zullen overleven; een derde deel zal behouden worden. <blockquote>''Zac 13:7 Zwaard! ontwaak tegen Mijn Herder, en tegen den Man, Die Mijn Metgezel is, spreekt de HEERE der heirscharen; sla dien Herder, en de schapen zullen verstrooid worden; maar Ik zal Mijn hand tot de kleinen wenden. Zac 13:8  En het zal geschieden in het ganse land, spreekt de HEERE, de twee delen daarin zullen uitgeroeid worden, [en] den geest geven; maar het derde deel zal daarin overblijven. Zac 13:9  En Ik zal dat derde deel in het vuur brengen, en Ik zal het louteren, gelijk men zilver loutert, en Ik zal het beproeven, gelijk men goud beproeft; het zal Mijn Naam aanroepen, en Ik zal het verhoren; Ik zal zeggen: Het is Mijn volk; en het zal zeggen: De HEERE is mijn God. (SV)'' </blockquote>Waarschijnlijk is dit derde deel het 'hele Israël' dat Paulus noemt (Rom. 11:26), het derde deel van het volk dat is overgebleven en dat behouden zal worden. Als die dagen van de grote verdrukking niet werden verkort, langer zouden duren, zou niemand behouden worden (Matth. 24: 22).

Sommigen<ref>Zo Ken Johnson, ''The Rapture'' (2e editie, 2019), blz. 7-9.</ref> zien hierin, gezien ook het volgende vers, een aanduiding van de opname van de gemeente, die behoed zal worden voor de zevenjarige verdrukking in de laatste jaarweek van Daniël. De opname volgt onmiddellijk op een opstanding van rechtvaardigen.


'''Het boek.''' Het '[[Boek des levens|Boek van het leven']].
'''Het boek.''' Het '[[Boek des levens|Boek van het leven']].
Regel 27: Regel 29:
'''Velen.''' Dit staat niet in tegenstelling tot 'allen', maar tot 'weinigen'. Vergelijk: <blockquote>''Mt 26:28  Want dit is mijn bloed van het nieuwe verbond, dat voor velen vergoten wordt tot vergeving van zonden.'' (Telos) </blockquote>'''Zullen ontwaken.''' Als uit een slaap. Ze zullen opstaan uit de doden, zie vs. 13.
'''Velen.''' Dit staat niet in tegenstelling tot 'allen', maar tot 'weinigen'. Vergelijk: <blockquote>''Mt 26:28  Want dit is mijn bloed van het nieuwe verbond, dat voor velen vergoten wordt tot vergeving van zonden.'' (Telos) </blockquote>'''Zullen ontwaken.''' Als uit een slaap. Ze zullen opstaan uit de doden, zie vs. 13.


'''Dezen ten eeuwigen leven, en genen tot versmaadheden, [en] tot eeuwige afgrijzing.''' Vergelijk de woorden van de Heer Jezus: <blockquote>''Joh 5:28  Verwondert u hierover niet, want er komt een uur dat allen die in de graven zijn, zijn stem zullen horen en Joh 5:29  zullen uitgaan: zij die het goede hebben gedaan tot de opstanding van het leven, en zij die het kwade hebben bedreven tot de opstanding van het oordeel.'' (Telos) </blockquote>
'''Dezen ten eeuwigen leven, en genen tot versmaadheden, [en] tot eeuwige afgrijzing.''' Vergelijk de woorden van de Heer Jezus: <blockquote>''Joh 5:28  Verwondert u hierover niet, want er komt een uur dat allen die in de graven zijn, zijn stem zullen horen en Joh 5:29  zullen uitgaan: zij die het goede hebben gedaan tot de opstanding van het leven, en zij die het kwade hebben bedreven tot de opstanding van het oordeel.'' (Telos) </blockquote><blockquote>''Hnd 24:14  Dit echter beken ik u, dat ik naar de Weg die zij een sekte noemen, zo de God van de vaderen dien, terwijl ik alles geloof wat volgens de wet is en in de profeten geschreven staat Hnd 24:15  en hoop op God heb-welke hoop zij ook zelf verwachten-dat er een opstanding zal zijn zowel van rechtvaardigen als van onrechtvaardigen.'' (Telos)</blockquote>


== 3 ==
== 3 ==
Regel 33: Regel 35:
'''De verstandigen.''' Zie ook vs. 10. Vergelijk 11:33, 35
'''De verstandigen.''' Zie ook vs. 10. Vergelijk 11:33, 35
{{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Daniël 11|vers_vanaf=33|vers_tot_aan=36}}
{{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Daniël 11|vers_vanaf=33|vers_tot_aan=36}}
De Statenvertaling heeft 'leraars' in vs. 3 en 'verstandigen' in vs. 10, terwijl het Hebreeuwse woord, ''maskiliem'', hetzelfde is. Dit woord is een deelwoord, een meervoud van ''maskil,'' afgeleid van het werkwoord ''hiskil ='' verstandig zijn, verstandig handelen, verstandig maken. ''Maskiliem'' heeft deze deze betekenissen<ref name=":4">Roger Liebi, [https://rogerliebi.ch/wp-content/uploads/material/RL-R453.10-2015-10-17-Dan_-Buch-Auslegung-Gruendliches-Studium-Daniel---Folge-10-K12-13-.pdf Das Buch Daniël, 12:1-13] (oktober 2015). Pdf-document van 1 blz. op RogerLiebi.ch.</ref>:
De Statenvertaling heeft 'leraars' in vs. 3 en 'verstandigen' in vs. 10, terwijl het Hebreeuwse woord gelijk is.


# de verstandigen, zij die inzicht hebben;
'''Blinken, als de glans van het uitspansel.''' Licht geven als sterren. Vergelijk: <blockquote>''Ri 5:31  Alzo moeten omkomen al Uw vijanden, o HEERE! die Hem daarentegen liefhebben, [moeten] [zijn], als wanneer de zon opgaat in haar kracht. En het land was stil, veertig jaren.'' (SV) </blockquote>'''Die er velen rechtvaardigen.''' Of: "rechtvaardig verklaren", "rechtschapen maken", "recht verschaffen", "redden"<ref name=":2" />. Vergelijk wat van de Heiland wordt gezegd: <blockquote>''Jes 53:11  Om den arbeid Zijner ziel zal Hij het zien, [en] verzadigd worden; door Zijn kennis zal Mijn Knecht, de Rechtvaardige, velen rechtvaardig maken, want Hij zal hun ongerechtigheden dragen.'' (SV) </blockquote>
# zij die verstandig, met begrip handelen;
# zij die verstandig maken, die doen begrijpen.

Zo een verstandig is onze Heer Jezus:<blockquote>''Jes 52:13 Zie, Mijn Knecht zal verstandig handelen, Hij zal verhoogd worden en verheven, ja, zeer hoog verheven worden.'' (HSV)</blockquote>Onder de psalmen komen 'onderwijzingen' voor, bijv. Ps. 31. <blockquote>''Ps 32:1 Een onderwijzing van David. Welgelukzalig is hij, wiens overtreding vergeven, wiens zonde bedekt is.'' (SV)</blockquote>In het Hebreeuws staat 'maskil' = onderwijzing. Dergelijke verstandig makende onderwijzingen, die 'maskil' in hun eerst vers hebben, zijn, naast Ps. 32 de psalmen 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88-89, 142.

Wie zijn die verstandigen? Zij zijn waarschijnlijk het ''gelovig'' overblijfsel van Israël<ref name=":4" />. Daartoe behoren de 144.000 Israëlieten genoemd in Opb. 7:108 en 14:1-5.

'''Blinken, als de glans van het uitspansel.''' Licht geven als sterren. Vergelijk: <blockquote>''Ri 5:31  Alzo moeten omkomen al Uw vijanden, o HEERE! die Hem daarentegen liefhebben, [moeten] [zijn], als wanneer de zon opgaat in haar kracht. En het land was stil, veertig jaren.'' (SV) </blockquote>Vgl.:<blockquote>''Flp 2:15  opdat u onberispelijk en rein bent, onbesproken kinderen van God temidden van een krom en verdraaid geslacht, waaronder u schijnt als lichten in de wereld,'' (Telos)</blockquote>'''Die er velen rechtvaardigen.''' Of: "rechtvaardig verklaren", "rechtschapen maken", "recht verschaffen", "redden"<ref name=":2" />. Vergelijk wat van de Heiland wordt gezegd: <blockquote>''Jes 53:11  Om den arbeid Zijner ziel zal Hij het zien, [en] verzadigd worden; door Zijn kennis zal Mijn Knecht, de Rechtvaardige, velen rechtvaardig maken, want Hij zal hun ongerechtigheden dragen.'' (SV) </blockquote>


== 4 ==
== 4 ==
<onlyinclude><sup>4</sup> En u, Daniël! sluit deze woorden toe, en verzegel dit boek, tot de tijd van het einde; velen zullen het naspeuren, en de wetenschap zal vermenigvuldigd worden. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
<onlyinclude><sup>4</sup> En u, Daniël! sluit deze woorden toe, en verzegel dit boek, tot de tijd van het einde; velen zullen het naspeuren, en de wetenschap zal vermenigvuldigd worden. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Sluit deze woorden toe.''' Opdat zij niet begrepen worden(vgl. vers 8).
'''Sluit deze woorden toe.''' Opdat zij niet begrepen worden of: omdat zij dan pas begrepen kunnen worden. Vgl. vers 8: "ik verstond het niet".


'''Verzegel dit boek.''' In tegenstelling tot wat een latere engel zei tot de apostel Johannes: <blockquote>''Opb 22:10  En hij zei tot mij: Verzegel de woorden van de profetie van dit boek niet, want de tijd is nabij.'' (Telos)</blockquote>'''De tijd van het einde.''' Zie vs. 1, 9.
'''Verzegel dit boek.''' In tegenstelling tot wat een latere engel zei tot de apostel Johannes: <blockquote>''Opb 22:10  En hij zei tot mij: Verzegel de woorden van de profetie van dit boek niet, want de tijd is nabij.'' (Telos)</blockquote>'''De tijd van het einde.''' Zie vs. 1, 9.


'''Velen zullen het naspeuren, en de wetenschap zal vermenigvuldigd worden.''' In de tijd van het eind zal het boek Daniël bestudeerd worden en de kennis ervan vermeerderen.
'''Velen zullen het naspeuren.''' Naspeuren, Hebr. ''jesjotetoe'' = heen en weer gaan. Toegepast op de studie van de Schrift: in de Schrift heen en weer gaan om Schriftplaats met Schriftplaats te vergelijken<ref name=":4" />.

'''En de wetenschap zal vermenigvuldigd worden.''' In de tijd van het eind zal het boek Daniël bestudeerd worden en de kennis ervan vermeerderen. Het begrip zal toenemen; dit doet denken aan 'de verstandigen' van het vorige vers.


== 5 ==
== 5 ==
<onlyinclude><sup>5</sup> En ik, Daniël, zag, en ziet, er stonden twee anderen, de een aan deze zijde van de oever der rivier, en de ander aan gene zijde van de oever der rivier. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
<onlyinclude><sup>5</sup> En ik, Daniël, zag, en ziet, er stonden twee anderen, de een aan deze zijde van de oever der rivier, en de ander aan gene zijde van de oever der rivier. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Twee anderen.''' Twee engelen.

'''Rivier.''' De Hiddékel = Tigris.<blockquote>''Da 10:4  En op den vier en twintigsten dag der eerste maand, zo was ik aan den oever der grote rivier, welke is Hiddékel.'' (SV)</blockquote>
'''Rivier.''' De Hiddékel = Tigris.<blockquote>''Da 10:4  En op den vier en twintigsten dag der eerste maand, zo was ik aan den oever der grote rivier, welke is Hiddékel.'' (SV)</blockquote>


Regel 121: Regel 135:


[https://www.youtube.com/watch?v=_Sw65AVHDYY Look at the Rapture Pt. 3]. Youtube.com: Ken Johnson, 27 juni 2018. Studie van Daniël 12 in verband met de opneming van de Gemeente (vóór de laatste jaarweek van Daniël). Duur: 24 min. 41 sec.
[https://www.youtube.com/watch?v=_Sw65AVHDYY Look at the Rapture Pt. 3]. Youtube.com: Ken Johnson, 27 juni 2018. Studie van Daniël 12 in verband met de opneming van de Gemeente (vóór de laatste jaarweek van Daniël). Duur: 24 min. 41 sec.

== Bron ==
Roger Liebi, [https://rogerliebi.ch/wp-content/uploads/material/RL-R453.10-2015-10-17-Dan_-Buch-Auslegung-Gruendliches-Studium-Daniel---Folge-10-K12-13-.pdf Das Buch Daniël, 12:1-13] (oktober 2015). Pdf-document van 1 blz. op RogerLiebi.ch.


== Voetnoten ==
== Voetnoten ==