Harp: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 2: Regel 2:
[[Bestand:Arpa de los hebreos (1882).jpg|miniatuur|Harp der Hebreeën.|433x433px]]
[[Bestand:Arpa de los hebreos (1882).jpg|miniatuur|Harp der Hebreeën.|433x433px]]


Het Griekse woord in het Nieuwe Testament is κιθαρα, kithara (klemtoon op de twee lettergreep), waarvan ons woord 'gitaar' en 'citer' (van Lat. cithara) komt. Het Strongnummer is 2788. Het woord komt 4x voor: 1 Cor. 14:7; Opb. 5:8; 14:2: 15:2. De betekenis is: een citer of een harp. De meeste Nederlandse vertalingen hebben "citer" als vertaling van "kithara". De Nieuwe Bijbelvertaling vertaalt 1x door "citer"en 3x door "lier". De lier is de voorloper van de harp. De TELOS-vertaling vertaald alle keren door "harp".
Het Griekse woord in het Nieuwe Testament is κιθαρα, kithara (klemtoon op de twee lettergreep), waarvan ons woord 'gitaar' en 'citer' (van Lat. cithara) komt. Het Strongnummer is 2788. Het woord komt 4x voor: 1 Cor. 14:7; Opb. 5:8; 14:2: 15:2. De betekenis is: een citer of een harp. De meeste Nederlandse vertalingen hebben "citer" als vertaling van "kithara". De Nieuwe Bijbelvertaling vertaalt 1x door "citer"en 3x door "lier". De lier is de voorloper van de harp. De TELOS-vertaling vertaalt alle keren door "harp".


[[Bestand:Davids-harp.jpg|links|miniatuur|"Harp van koning David" bij de ingang van de stad Davids in Jeruzalem. Het is eigenlijk een kinnor, een lierachtig tokkelinstrument. De kinnor wordt veelvuldig in het Oude testament genoemd. ]]
[[Bestand:Davids-harp.jpg|links|miniatuur|"Harp van koning David" bij de ingang van de stad Davids in Jeruzalem. Het is eigenlijk een kinnor, een lierachtig tokkelinstrument. De kinnor wordt veelvuldig in het Oude testament genoemd. ]]