Jeremia 5: verschil tussen versies
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
Regel 26: | Regel 26: | ||
'''Verderft ze.''' Richt een grote verwoesting in de stad aan (2 Kon. 25:4 vv.) |
'''Verderft ze.''' Richt een grote verwoesting in de stad aan (2 Kon. 25:4 vv.) |
||
'''Doch maakt geen voleinding.''' Tot gehele vernietiging van haar mag het volgens Gods raadsbesluit niet komen |
'''Doch maakt geen voleinding.''' Tot gehele vernietiging van haar mag het volgens Gods raadsbesluit niet komen. Zie ook vs. 18. |
||
'''Doet haar ranken weg.''' De ranken van die wilde wijnstok (Jer. 2:21) weg, voert ze in ballingschap naar een vreemd land, want zij behoren de Heere niet meer toe, Hij geeft ze over. |
'''Doet haar ranken weg.''' De ranken van die wilde wijnstok (Jer. 2:21) weg, voert ze in ballingschap naar een vreemd land, want zij behoren de Heere niet meer toe, Hij geeft ze over. |
||
Regel 69: | Regel 69: | ||
'''En dit volk tot hout.''' Opdat het vuur een stof heeft om zijn verterende kracht te bewijzen. |
'''En dit volk tot hout.''' Opdat het vuur een stof heeft om zijn verterende kracht te bewijzen. |
||
== 15 == |
|||
Jer 5:15 Ziet, Ik zal over ulieden een volk van verre brengen, o huis Israëls! spreekt de HEERE; het is een sterk volk, het is een zeer oud volk, een volk, welks spraak u niet zult kennen, en niet horen wat het spreken zal. (CP<ref name=":0" />) |
|||
'''Een volk van verre.''' Uit het noorden komend, afkomstig uit Babel. |
|||
''Jer 6:22 Zo zegt de HEERE: Ziet, er komt een volk uit het land van het noorden, en een grote natie zal opgewekt worden uit de zijden der aarde.'' (SV) |
|||
'''Een volk, welks spraak u niet zult kennen, en niet horen wat het spreken zal.''' Een volk dat geheel geschikt is om de bedreiging in Deut. 28:49 vv. te volbrengen. |
|||
''De 28:49 De HEERE zal tegen u een volk verheffen van verre, van het einde der aarde, gelijk als een arend vliegt; een volk, welks spraak gij niet zult verstaan;'' (SV) |
|||
== 16 == |
|||
Jer 5:16 Zijn pijlkoker is als een open graf; zij zijn altemaal helden. (SV) |
|||
'''Zijn pijlkoker.''' Zie 4:29 "boogschutters". |
|||
''Jer 4:29 Van het geroep der ruiters en boogschutters vluchten al de steden;'' ... |
|||
== 17 == |
|||
Jer 5:17 En het zal uw oogst en uw brood opeten, [dat] uw zonen en uw dochteren zouden eten; het zal uw schapen en uw runderen opeten; het zal uw wijnstok en uw vijgeboom opeten; uw vaste steden, op dewelke gij vertrouwt, zal het arm maken, door het zwaard. (SV) |
|||
'''Opeten.''' |
|||
''2Co 11:20 Want u verdraagt het, als iemand u in slavernij brengt, als iemand u opeet, als iemand van u neemt, als iemand zich verheft, als iemand u in het gezicht slaat.'' (Telos) |
|||
''Ga 5:15 Als u echter elkaar bijt en opeet, kijkt dan uit dat u niet door elkaar verslonden wordt.'' (Telos) |
|||
== 18 == |
|||
Jer 5:18 Nochtans zal Ik ook in die dagen, spreekt de HEERE, geen voleinding met ulieden maken. (SV) |
|||
'''Geen voleinding met ulieden maken.''' Zie vs. 10. |
|||
== Andere hoofdstukken == |
== Andere hoofdstukken == |
||
Regel 74: | Regel 102: | ||
== Bron == |
== Bron == |
||
Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901), commentaar op Jer. 5:7, 10, 12-13. Enige tekst hiervan is onder wijziging verwerkt op 13 en |
Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901), commentaar op Jer. 5:7, 10, 12-13, 15. Enige tekst hiervan is onder wijziging verwerkt op 13, 15 en 17 sept. 2021. |
||
==Voetnoot== |
==Voetnoot== |