Klauda

Uit Christipedia

Klauda, Clauda, Cauda of Kauda is een klein eiland ten zuidwesten van Kreta. Onder dat eiland voer het schip dat de apostel Paulus naar Rome bracht. Het wordt genoemd in Hand. 27:16.

Klauda is het huidige Γαύδος, Gavdos. Een andere (Italiaanse) naam is Gozo of Gozzo. Het Griekse eilandje ligt 36 km[1] ten zuiden van Kreta. Het is het zuidelijkste punt van Europa en ligt in de Libische Zee.

Het eiland Klauda wordt in de Bijbel genoemd in Hand. 27:16. Het Griekse woord is Κλαυδα, Klauda. Het Strongnummer is 2802. De betekenis is "kreupel"[2]

1) een eiland ca. 40 km ten zuiden van Kreta, ten westen van

Kaap Malta, bijna recht onder Feniks, tegenwoordig Gaudos

Een andere lezing luidt: Kauda.

Hnd 27:14 Niet lang daarna echter sloeg vanaf het eiland een stormwind neer, Euraquilo geheten.
Hnd 27:16 Toen wij nu onder een eilandje, Cauda geheten, doorliepen, waren wij met moeite in staat de sloep machtig te worden;
Hnd 27:15 En toen het schip werd meegesleurd en de kop niet in de wind kon houden, gaven wij het op en lieten ons drijven.
Hnd 27:17 en na haar te hebben opgehaald namen zij voorzorgsmaatregelen door het schip te ondergorden, en daar zij bang waren op de Syrtis te worden geworpen, haalden zij het tuig neer en lieten zich zo drijven.
(TELOS)

Het schip dreef in de nabijheid van het eilandje. De mannen konden nauwelijks de sloep meester worden, die achter aan het schip was vastgemaakt en op sleeptouw was meegetrokken toen zij met een zachte wind vertrokken waren; zij konden die met moeite dichterbij trekken om die niet in de storm te verliezen, maar in geval van nood gereed te hebben. De sloep werd bij naderende storm binnengehaald om te voorkomen dat zij tegen het schip aansloeg. Lucas spreekt van ‘wij’ in onderscheid van het ‘zij in de versen 17-18. Zou hij meegeholpen hebben?

Ligging van Klauda, thans Gavdos, ten zuiden van Kreta.

Meer informatie

Artikel Gavdos op Wikipedia.nl

Bron

Karl August Dächsel; F P L C van Lingen; H van Griethuijsen, Antz. et al, Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting) (Kampen: Bos, 1893-1901), commentaar op Hand. 27:16. Hiervan is enige tekst verwerkt op 18 april 2016.

Voetnoot

  1. Het Grieks-Nederlands Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia, heeft 'ca. 40 km'.
  2. Grieks-Nederlands Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.