Losprijs: verschil tussen versies
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 19: | Regel 19: | ||
|} |
|} |
||
Ons zondaars vrij te kopen betaalde de [[Heer Jezus]] een losprijs die bestond uit zijn eigen leven, zijn eigen bloed. De apostel Petrus zegt het zó:<blockquote>''1Pe 1:18 in de wetenschap dat u niet met vergankelijke dingen, zilver of goud, <u>vrijgekocht</u> bent van uw zinloze levenswandel, die [u] door de vaderen overgeleverd is,'' ''1Pe 1:19 maar met het kostbaar bloed van Christus, als van een smetteloos en onbevlekt Lam.'' (HSV)</blockquote>De Statenvertaling en de TELOS-vertaling hebben ‘verlost’, met het denkbeeld van los-maken. Het door Petrus gebruikte Griekse werkwoord is 'luo'. Deze losprijs had onmetelijke waarde voor God. Het bloed van Zijn zoon was 'kostbaar', Diens leven volmaakt, 'smetteloos'. |
Ons zondaars vrij te kopen betaalde de [[Heer Jezus]] een losprijs die bestond uit zijn eigen leven, zijn eigen bloed. De apostel Petrus zegt het zó:<blockquote>''1Pe 1:18 in de wetenschap dat u niet met vergankelijke dingen, zilver of goud, <u>vrijgekocht</u> bent van uw zinloze levenswandel, die [u] door de vaderen overgeleverd is,'' ''1Pe 1:19 maar met het kostbaar bloed van Christus, als van een smetteloos en onbevlekt Lam.'' (HSV)</blockquote>De Statenvertaling en de TELOS-vertaling hebben hier ‘verlost’, met het denkbeeld van los-maken. Het door Petrus gebruikte Griekse werkwoord is 'luo'. Deze losprijs had onmetelijke waarde voor God. Het bloed van Zijn zoon was 'kostbaar', Diens leven volmaakt, 'smetteloos'. |
||
== Meer weten == |
== Meer weten == |