Opname van de Gemeente: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
Regel 23: Regel 23:
Maar Paulus weet ook hoe het is om opgenomen te worden tot in de hemel. <blockquote>''2Co 12:2  Ik weet van een mens in Christus, veertien jaren geleden, (of het was in het lichaam, weet ik niet, of buiten het lichaam, weet ik niet, God weet het) zo iemand, die werd <u>opgenomen</u> tot in de derde hemel. (...) 2Co 12:4  dat hij werd <u>opgenomen</u> in het paradijs en onuitsprekelijke woorden hoorde, die het een mens niet geoorloofd is te spreken.'' (Telos)</blockquote>Enkele andere Schriftplaatsen met ''harpazo''.<blockquote>''Jds 1:23  redt anderen door hen <u>uit</u> het vuur <u>te rukken</u>, hebt medelijden met anderen in vrees, en haat zelfs het kleed dat door het vlees bevlekt is. (Telos)''</blockquote><blockquote>''Opb 12:5  En zij baarde een zoon, een mannelijk kind, die alle naties zal hoeden met een ijzeren staf; en haar kind werd <u>weggerukt</u> naar God en naar zijn troon.'' (Telos)</blockquote>De Heer zal ons uit de wereld wegrukken, en niemand kan ons aan Hem of aan Zijn vader ontrukken. <blockquote>''Joh 10:28  En Ik geef hun eeuwig leven, en zij zullen geenszins verloren gaan in eeuwigheid en niemand zal ze <u>rukken</u> uit mijn hand. Joh 10:29  Mijn Vader die ze Mij heeft gegeven, is groter dan allen, en niemand kan ze <u>rukken</u> uit de hand van mijn Vader. (Telos)''</blockquote>Ook in deze verzen wordt het werkwoord ''harpazo'' gebruikt.
Maar Paulus weet ook hoe het is om opgenomen te worden tot in de hemel. <blockquote>''2Co 12:2  Ik weet van een mens in Christus, veertien jaren geleden, (of het was in het lichaam, weet ik niet, of buiten het lichaam, weet ik niet, God weet het) zo iemand, die werd <u>opgenomen</u> tot in de derde hemel. (...) 2Co 12:4  dat hij werd <u>opgenomen</u> in het paradijs en onuitsprekelijke woorden hoorde, die het een mens niet geoorloofd is te spreken.'' (Telos)</blockquote>Enkele andere Schriftplaatsen met ''harpazo''.<blockquote>''Jds 1:23  redt anderen door hen <u>uit</u> het vuur <u>te rukken</u>, hebt medelijden met anderen in vrees, en haat zelfs het kleed dat door het vlees bevlekt is. (Telos)''</blockquote><blockquote>''Opb 12:5  En zij baarde een zoon, een mannelijk kind, die alle naties zal hoeden met een ijzeren staf; en haar kind werd <u>weggerukt</u> naar God en naar zijn troon.'' (Telos)</blockquote>De Heer zal ons uit de wereld wegrukken, en niemand kan ons aan Hem of aan Zijn vader ontrukken. <blockquote>''Joh 10:28  En Ik geef hun eeuwig leven, en zij zullen geenszins verloren gaan in eeuwigheid en niemand zal ze <u>rukken</u> uit mijn hand. Joh 10:29  Mijn Vader die ze Mij heeft gegeven, is groter dan allen, en niemand kan ze <u>rukken</u> uit de hand van mijn Vader. (Telos)''</blockquote>Ook in deze verzen wordt het werkwoord ''harpazo'' gebruikt.


Het wegrukken kan ook in onze gedachten komen bij het lezen van dit vers van de profeet Jeremia. God zei tegen deze bedrukte profeet:<blockquote>''Jer 15:20  Want Ik heb u tegen dit volk gesteld tot een koperen vasten muur; zij zullen wel tegen u strijden, maar u niet overmogen; want Ik ben met u, om u te behouden en om u <u>uit te rukken</u>, spreekt de HEERE.'' (SV)</blockquote>Het Hebreeuwse woord werkwoord (met de werkwoordstam hifil) betekent: 1. wegnemen, ontnemen, ontrukken; 2. redden, herkrijgen; 3. bevrijden (van vijanden of moeilijkheden of dood); 4. vrijmaken van zonde en schuld. In de oude Griekse vertaling ([[Septuagint]]) wordt hier trouwens niet het werkwoord ''harpazo'' gebruikt.
Het wegrukken kan ook in onze gedachten komen bij het lezen van dit vers van de profeet Jeremia. God zei tegen deze bedrukte profeet:<blockquote>''Jer 15:20  Want Ik heb u tegen dit volk gesteld tot een koperen vasten muur; zij zullen wel tegen u strijden, maar u niet overmogen; want Ik ben met u, om u te behouden en om u <u>uit te rukken</u>, spreekt de HEERE. Jer 15:21  Ja, Ik zal u <u>rukken</u> uit de hand der bozen, en Ik zal u verlossen uit de handpalm der tirannen.'' (SV)</blockquote>Het Hebreeuwse werkwoord ''natsal'' betekent in die hier gebezigde stamvorm hifil: 1. wegnemen, ontnemen, ontrukken; 2. redden, herkrijgen; 3. bevrijden (van vijanden of moeilijkheden of dood); 4. vrijmaken van zonde en schuld<ref>''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce. </ref>. In de oude Griekse vertaling ([[Septuagint]]) wordt hier trouwens niet het werkwoord ''harpazo'' gebruikt.


=== Gr. Analepsis, Analambano ===
=== Gr. Analepsis, Analambano ===