Richteren 8: verschil tussen versies
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting |
k (→31) |
||
Regel 64: | Regel 64: | ||
''Ri 9:18 Maar gij zijt heden opgestaan tegen het huis mijns vaders, en hebt zijn zonen, zeventig mannen, op een steen gedood; en gij hebt Abimelech, een zoon zijner dienstmaagd, koning gemaakt over de burgers van Sichem, omdat hij uw broeder is);'' (SV) |
''Ri 9:18 Maar gij zijt heden opgestaan tegen het huis mijns vaders, en hebt zijn zonen, zeventig mannen, op een steen gedood; en gij hebt Abimelech, een zoon zijner dienstmaagd, koning gemaakt over de burgers van Sichem, omdat hij uw broeder is);'' (SV) |
||
Zij was te Sichem, woonde er, |
Zij was te Sichem, woonde er, mogelijk in het huis van haar vader. Volgens de historicus [[Josefus]] heette zij Duma. Vermoedelijk lag Ofra, waar Gideon woonde, ten noordoosten van Sichem, zie [[Ofra]]. Abimelech zei later tegen de inwoners van Sichem: Ik ben uw been en uw vlees (9:2). In Sichem woonden ook de broers van Gideon. |
||
''Ri 9:1 Abimelech nu, de zoon van Jerubbaal, ging henen naar Sichem, tot de broeders zijner moeder; en hij sprak tot hen, en tot het ganse geslacht van het huis van den vader zijner moeder, zeggende:'' (SV) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
'''Hij noemde zijn naam Abimelech.''' Men kan ook vertalen: "men noemde zijn naam Abimelech". In het laatste geval is de moeder waarschijnlijk de naamgeefster geweest. De naam betekent "Mijn vader is koning". |
'''Hij noemde zijn naam Abimelech.''' Men kan ook vertalen: "men noemde zijn naam Abimelech". In het laatste geval is de moeder waarschijnlijk de naamgeefster geweest. De naam betekent "Mijn vader is koning". |