Romeinen 11: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
Regel 94: Regel 94:


'''Hun aanneming'''. Kan betekenen: (1) hun aanneming door God, of (2) hun aanneming van de messias. Voor de eerste uitleg pleit: in het volgende gedeelte wordt gezegd dat God hen weer kan enten (11:23-24). Voor de tweede uitleg pleit: in vers 11 staat dat hun volheid een grote zegen brengt.
'''Hun aanneming'''. Kan betekenen: (1) hun aanneming door God, of (2) hun aanneming van de messias. Voor de eerste uitleg pleit: in het volgende gedeelte wordt gezegd dat God hen weer kan enten (11:23-24). Voor de tweede uitleg pleit: in vers 11 staat dat hun volheid een grote zegen brengt.

== 16 ==
Ro 11:16 Immers, als de eerstelingen heilig zijn, dan ook het deeg; als de wortel heilig is, dan ook de takken. (Telos)
'''De eerstelingen.''' In het Grieks een enkelvoud, daarom kan het ook in het enkelvoud als vertaald worden: 'eerstelingsgarve', 'eerstelingsgraan' (NaB). De eerstelingen hier bedoeld zijn verschillend verklaard: 1. Jezus, 2. Abraham, 3. de aartsvaders van Israël (Abraham, Izak, Jakob), 3. de Israëlieten die in de Heer Jezus hebben geloofd.

''Ro 16:5  en de gemeente in hun huis. Groet Epenetus, mijn geliefde, die de eersteling van Asia is voor Christus.'' (Telos)

''1Co 16:15  En ik vermaan u, broeders (u kent het huis van Stefanas, dat het de eersteling van Achaje is en dat zij zich ten dienste van de heiligen hebben gesteld),'' (Telos)


== 25 ==
== 25 ==