Naar inhoud springen

Bronpoort: verschil tussen versies

116 bytes toegevoegd ,  8 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 3:
De oude Statenvertaling spreekt van 'Fonteinpoort', de Herziene Statenvertaling heeft 'Bronpoort'. Het Duitse woord is ''Quelltor'' of ''Brunnentor''. Engelse woord is ''Fountain Gate''.  
 
De plaats van Bronpoort kan niet precies worden aangewezen. Deze doorgang was ongetwijfeld aan de oostkant, waar de waterbronnen van het Kidrondal waren.; Inwaarschijnlijk dein buurthet vanzuidoosten. deDeze poort waspasseerde men op weg naar de vijverRogelbron [[Siloamten zuiden van (water)|Siloam]]Jeruzalem.  
 
In de buurt van de poort was de vijver [[Siloam (water)|Siloam]].  
 
De Bronpoort werd hersteld in de dagen van Nehemia.
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.