Naar inhoud springen

Schaap: verschil tussen versies

10 bytes toegevoegd ,  4 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 23:
In de volgende video wordt psalm 23 gezongen door Margreet Zandbergen in Zevenhoven: [https://vimeo.com/14420252 video]. (Duur: 2 minuten. Op Vimeo.com geplaatst in 2010.)
 
'''Mensen''', niet alleen gelovigen, worden in de Bijbel vergeleken met schapen:<blockquote>''Jes 53:6 Wij allen dwaalden als schapen, wij wendden ons ieder naar zijn eigen weg, maar de HERE heeft ons aller ongerechtigheid op hem doen neerkomen. (SV)''</blockquote>In het bekende muziekstuk ''The Messiah'' van de componist G.F. Händel, scéne 23, wordt deze passage gezongen: [http://www.youtube.com/v/Y9HhfvGaFH0 video] 'All we like sheep' (4 minuten, Youtube).
 
In het bekende muziekstuk ''The Messiah'' van de componist G.F. Händel, scéne 23, wordt deze passage gezongen: [http://www.youtube.com/v/Y9HhfvGaFH0 video] 'All we like sheep' (4 minuten, Youtube).
De lijdzame houding van de lijdende '''Knecht van de HEER''', onze Heer Jezus Christus, wordt vergeleken met dat van een stom (=zwijgend) schaap:<blockquote>''Jes 53:7 Hij werd mishandeld, maar hij liet zich verdrukken en deed zijn mond niet open; als een lam dat ter slachting geleid wordt, en <u>als een schaap dat stom is voor zijn scheerders</u>, zo deed hij zijn mond niet open. (SV)''</blockquote>Het Hebreeuwse woord voor 'schaap' is hier 'rachel', dat is een ooi, een wijfjesschaap. Als een ooi dat stom is voor haar scheerders, zo deed de knecht van de HEER zijn mond niet open. Het woord 'rachel' komt op vier plaatsen in het Oude Testament voor (Gen. 31:38, 32:14; Hoogl. 6:6; Jes. 53:7), bijvoorbeeld: <blockquote>''Ge 32:14 Tweehonderd geiten en twintig bokken, tweehonderd ooien en twintig rammen;'' (SV)</blockquote>De Heer Jezus gaf Zichzelf gewillig over met het oog op onze zonden. Als een lam of ooi, overgeleverd in de handen van mensen, ging hij de dood in. Hij stelde Zijn ziel als schuldoffer voor onze zonden. Hij droeg de zonden van velen. <blockquote>''Jes 53:7 ... Als een lam werd Hij ter slachting geleid; als een schaap dat stom is voor zijn scheerders, zo deed Hij Zijn mond niet open. Jes 53:8 ... Om de overtreding van mijn volk is de plaag op Hem geweest. (...) Jes 53:10 ... Als Zijn ziel Zich [tot] een schuldoffer gesteld zal hebben, ... Jes 53:11 ... Hij zal hun ongerechtigheden dragen. Jes 53:12 ... omdat Hij Zijn ziel heeft uitgestort in de dood, onder de overtreders is geteld, [omdat] Hij de zonden van velen gedragen heeft en voor de overtreders gebeden heeft.'' (HSV)</blockquote>Als aan herder zal de Heer Jezus zijn kudde leiden. Hierover wordt gezongen wordt in ''The Messiah'' van Händel: [http://www.youtube.com/v/t_22uWi5ajE video] 'He shall feed his flock' (6 minuten, Youtube).
 
De lijdzame houding van de lijdende '''Knecht van de HEER''', onze Heer Jezus Christus, wordt vergeleken met dat van een stom (=zwijgend) schaap:<blockquote>''Jes 53:7 Hij werd mishandeld, maar hij liet zich verdrukken en deed zijn mond niet open; als een lam dat ter slachting geleid wordt, en <u>als een schaap dat stom is voor zijn scheerders</u>, zo deed hij zijn mond niet open. (SV)''</blockquote>
 
Het Hebreeuwse woord voor 'schaap' is hier 'rachel', dat is een ooi, een wijfjesschaap. Als een ooi dat stom is voor haar scheerders, zo deed de knecht van de HEER zijn mond niet open. Het woord 'rachel' komt op vier plaatsen in het Oude Testament voor (Gen. 31:38, 32:14; Hoogl. 6:6; Jes. 53:7), bijvoorbeeld: <blockquote>''Ge 32:14 Tweehonderd geiten en twintig bokken, tweehonderd ooien en twintig rammen;'' (SV)</blockquote>
 
De Heer Jezus gaf Zichzelf gewillig over met het oog op onze zonden. Als een lam of ooi, overgeleverd in de handen van mensen, ging hij de dood in. Hij stelde Zijn ziel als schuldoffer voor onze zonden. Hij droeg de zonden van velen.
 
<blockquote>''Jes 53:7 ... Als een lam werd Hij ter slachting geleid; als een schaap dat stom is voor zijn scheerders, zo deed Hij Zijn mond niet open. Jes 53:8 ... Om de overtreding van mijn volk is de plaag op Hem geweest. (...) Jes 53:10 ... Als Zijn ziel Zich [tot] een schuldoffer gesteld zal hebben, ... Jes 53:11 ... Hij zal hun ongerechtigheden dragen. Jes 53:12 ... omdat Hij Zijn ziel heeft uitgestort in de dood, onder de overtreders is geteld, [omdat] Hij de zonden van velen gedragen heeft en voor de overtreders gebeden heeft.'' (HSV)</blockquote>
 
Als aan herder zal de Heer Jezus zijn kudde leiden. Hierover wordt gezongen wordt in ''The Messiah'' van Händel: [http://www.youtube.com/v/t_22uWi5ajE video] 'He shall feed his flock' (6 minuten, Youtube).
 
Wanneer de Zoon des mensen komt in zijn heerlijkheid en plaats heeft genomen op zijn troon, dan zal hij de volken scheiden zoals de herder de schapen van de bokken scheidt:<blockquote>''Mt 25:32 en voor Hem zullen alle volken worden verzameld, en Hij zal ze van elkaar scheiden, zoals de herder de schapen van de bokken scheidt;'' (TELOS)</blockquote>De herder kent elk stuk van zijn kudde nauwkeurig kent en en laat de verschillende soorten van klein vee niet onder elkaar vermengd.
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.