Naar inhoud springen

Manasse: verschil tussen versies

672 bytes toegevoegd ,  3 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
 
Regel 1:
'''Manasse''' (= "doenDie vergeten doet") of ''Menassé'' is in de [[Bijbel]] de naam van verschillende mannen en van een volksstam en van hun stamgebied.
 
== Naam ==
De Hebreeuwse naam is מנשׁה, Menasjeh. De eigennaam betekent "Die vergeten doet"<ref>S.J. van Ronkel, ''Woordenboek der eigennamen, naar hunne eerste spelling en oorspronkelijke uitspraak met eene korte beschrijving de personen, landen en plaatsen, in het Oude Testament voorkomende, en voor het grootste gedeelte ook etymologisch behandeld''. (Groningen: M. Smit, 1835) s.v. Menassé. Van Ronkel was hoofdonderwijzer aan een Joodse school en beëdigd vertaler. </ref> of "Doen vergeten"<ref>''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce. </ref> en komt 146 keer voor in het Oude Testament. Het [[Strongnummer]] is H4519. De Griekse naam is ''Manasses''. In het Engels: ''Manasseh''.
Het Strongnummer is 04519. De Hebreeuwse naam is מנשׁה, Menasjeh. De eigennaam betekent "doen vergeten" en komt 146 keer voor in het Oude Testament. De Griekse naam is Manasses. In het Engels Manasseh.
 
Manasse is de naam die Jozef aan zijn eerstgeborene gaf. Zijn jongere broer was Efraïm. <blockquote>''Ge 41:51 (SV) En Jozef noemde den naam des eerstgeborenen Manasse; want, [zeide] [hij] God heeft mij doen vergeten al mijn moeite, en het ganse huis mijns vaders.'' </blockquote><blockquote>''Ge 41:51 (HSV) Jozef gaf de eerstgeborene de naam Manasse. Want, [zei hij], God heeft mij al mijn moeite en heel mijn familie doen vergeten.'' </blockquote>“Manasse”De betekentnaam “doen vergeten”,“Manasse” metdrukt de gedachte dievan Jozef uitdrukteuit: "God heeft mij doen vergeten". 
 
== Verwijzingen ==
Regel 19:
 
''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce. 
 
== Voetnoten ==
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.