Naar inhoud springen

Petrus: verschil tussen versies

8 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
Regel 7:
Van beroep was Simon visser. Hij viste op het meer van Genesareth. Hij was door zijn broer Andreas tot Jezus geleid (Joh. 1:43). Christus riep hem om een visser van mensen te worden.
== Naam en bijnaam ==
Petrus' eigenlijke naam was Simon (= "God verhoort"). In de kring van de twaalf leerlingen van Jezus was een tweede Simon, bijgenaamd de Zeloot. De eerste Simon, onze Petrus, wordt genoemd ''Simon bar Jona'', hetgeen betekent ''Simon, zoon van Jona''.  <blockquote>''Joh 1:42 (1-43) Hij leidde hem tot Jezus. Jezus zag hem aan en zei: Jij bent Simon, de zoon van Jona, jij zult Kefas heten-wat vertaald wordt: steen. (TELOS)''</blockquote><blockquote>''Mt 16:17 Jezus nu antwoordde en zei tot hem: Gelukkig ben jij, Simon, Bar-jona, want vlees en bloed heeft je dat niet geopenbaard, maar mijn Vader die in de hemelen is. (TELOS)''</blockquote>De Heer Jezus noemt hem later '[zoon] van Johannes':<blockquote>''Joh 21:15  Toen zij dan hadden ontbeten, zei Jezus tot Simon Petrus: Simon, [zoon] van Johannes, heb je Mij meer lief dan dezen? ... ''(TELOS)</blockquote><blockquote>''Joh 21:15 Wanneer ze dan het morgenmaal gehouden hebben zegt Jezus tot Simon Petrus: Simon-van-Johannes, heb je mij lief, méér dan zij? ... ''(Naardense vertaling)</blockquote>Anderen echter lezen 'van Jona' (Statenvertaling, Herziene Statenvertaling). 
 
<blockquote>''Joh 21:15 Wanneer ze dan het morgenmaal gehouden hebben zegt Jezus tot Simon Petrus: Simon-van-Johannes, heb je mij lief, méér dan zij? ... ''(Naardense vertaling)</blockquote>
'''"Petrus"''' is zijn bijnaam; vandaar: ''Simon Petrus''. "Petrus" is in onze taal een Latijnse naam, afgeleid van de Griekse naam "Petros". Van de Heer kreeg Simon de Aramese bijnaam ''Kefa'', in het Grieks Κηφᾶς, ''Kefas.'' <blockquote>''Joh 1:42 (1-43) Hij leidde hem tot Jezus. Jezus zag hem aan en zei: Jij bent Simon, de zoon van Jona, jij zult Kefas heten-wat vertaald wordt: steen. (TELOS)''</blockquote>Het woord Kefas is van Aramese (Syrische) oorsprong, van ''Kefa''. ''Kefa'' in het Grieks voorzien van een mannelijke uitgang geeft ''Kefas''. Het Aramese woord Kefa betekent "rots, steen, rotsblok". De Griekse vertaling van de Aramese bijnaam is Πέτρος, ''Petros,'' dat "steen" betekent, en in het Grieks afgeleid is van πετρα, Petra = rots. Petros is een rotsblok, een losgebroken stuk van een rots, een rotssteen die men nog kan tillen en werpen<ref name=":0">''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>. Petra daarentegen is de massieve en vaste rots<ref name=":0" />. De betekenissen "rots" en "steen", in het Grieks onderscheiden, liggen allebei besloten in het Aramese ''Kefa''.
 
Anderen echter lezen 'van Jona' (Statenvertaling, Herziene Statenvertaling). 
 
'''"Petrus"''' is zijn bijnaam; vandaar: ''Simon Petrus''. "Petrus" is in onze taal een Latijnse naam, afgeleid van de Griekse naam "Petros". Van de Heer kreeg Simon de Aramese bijnaam ''Kefa'', in het Grieks Κηφᾶς, ''Kefas.''
 
<blockquote>''Joh 1:42 (1-43) Hij leidde hem tot Jezus. Jezus zag hem aan en zei: Jij bent Simon, de zoon van Jona, jij zult Kefas heten-wat vertaald wordt: steen. (TELOS)''</blockquote>
 
'''"Petrus"''' is zijn bijnaam; vandaar: ''Simon Petrus''. "Petrus" is in onze taal een Latijnse naam, afgeleid van de Griekse naam "Petros". Van de Heer kreeg Simon de Aramese bijnaam ''Kefa'', in het Grieks Κηφᾶς, ''Kefas.'' <blockquote>''Joh 1:42 (1-43) Hij leidde hem tot Jezus. Jezus zag hem aan en zei: Jij bent Simon, de zoon van Jona, jij zult Kefas heten-wat vertaald wordt: steen. (TELOS)''</blockquote>Het woord Kefas is van Aramese (Syrische) oorsprong, van ''Kefa''. ''Kefa'' in het Grieks voorzien van een mannelijke uitgang geeft ''Kefas''. Het Aramese woord Kefa betekent "rots, steen, rotsblok". De Griekse vertaling van de Aramese bijnaam is Πέτρος, ''Petros,'' dat "steen" betekent, en in het Grieks afgeleid is van πετρα, Petra = rots. Petros is een rotsblok, een losgebroken stuk van een rots, een rotssteen die men nog kan tillen en werpen<ref name=":0">''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>. Petra daarentegen is de massieve en vaste rots<ref name=":0" />. De betekenissen "rots" en "steen", in het Grieks onderscheiden, liggen allebei besloten in het Aramese ''Kefa''.
 
De apostel Paulus bezigt in zijn brieven aan de Korinthiërs (1 Korinthiërs) en de Galaten de naam "Kefas" voor de apostel Simon Petrus. In de laatste brief gebruikt hij ook, tweemaal, de naam "Petrus".
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.