Naar inhoud springen

Daniël 12: verschil tussen versies

650 bytes toegevoegd ,  11 maanden geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 2:
 
== 1 ==
Da 12:<onlyinclude><sup>1</sup> En te dier tijd zal Michaël opstaan, die grote vorst, die voor de kinderen van uw volks staat, als het [zulk] een tijd der benauwdheid zijn zal, als er niet geweest is, sinds dat er een volk geweest is, tot op diezelfde tijd toe; en te dier tijd zal uw volk ontkomen, al wie gevonden wordt geschreven te zijn in het boek. </onlyinclude>(CP<ref name=":0">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)
'''Te dier tijd.''' In die tijd, te weten 'de tijd van het einde' (11:40).
 
Regel 18:
 
== 2 ==
Da 12:<onlyinclude><sup>2</sup>  En velen van die, die in het stof der aarde slapen, zullen ontwaken, dezen ten eeuwigen leven, en genen tot versmaadheden, [en] tot eeuwige afgrijzing. </onlyinclude>(SV)
Dit spreekt van de [[opstanding]] ten leven en van de opstanding ten oordeel.
 
'''Zullen ontwaken.''' Als uit een slaap. Ze zullen opstaan uit de doden, zie vs. 13.
 
== 3 ==
Regel 26 ⟶ 28:
{{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Daniël 11|vers_vanaf=33|vers_tot_aan=36}}
De Statenvertaling heeft 'leraars' in vs. 3 en 'verstandigen' in vs. 10, terwijl het Hebreeuwse woord gelijk is.
 
== Muziekvideo (1-3) ==
Simon Khorolskiy en zijn vrienden zingen de verzen 1 tot 3 in het Russisch. Ondertiteling in het Engels beschikbaar.
 
<Youtube width="768" height="432">qsL3xXHXagI</youtube><BR>Simon Khorolskiy & Friends – И святые будут сиять. Youtube.com:
Simon Khorolskiy, 10 feb. 2023.
 
== 4 ==
Regel 38 ⟶ 34:
 
== 7 ==
Da 12:<onlyinclude><sup>7</sup>  En ik hoorde dien Man, bekleed met linnen, Die boven op het water van de rivier was, en Hij hief Zijn rechter [hand] en Zijn linkerhand op naar de hemel, en zwoer bij Dien, Die eeuwig leeft, dat na een bestemde tijd, bestemde tijden, en een helft, en als Hij zal voleindigd hebben te verstrooien de hand van het heilige volk, al deze dingen voleindigd zullen worden. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Een bestemde tijd, bestemde tijden en een helft.''' Dat is drieëneenhalf jaar. Volgens sommige uitleggers<ref name=":1">[https://www.youtube.com/watch?v=ABfOozvKcOY The Rapture in Daniel 12]. Youtube.com: Ken Johnson, 25 mrt 2016. Studie van Daniël 12 in verband met de opneming van de Gemeente (vóór de laatste jaarweek van Daniël). Duur: 43 min. 10 sec.</ref> is dit de eerste helft van Daniëls laatste jaarweek, na de opstanding en verheerlijking van de heiligen bij de opname van de gemeente.
 
Regel 46 ⟶ 42:
 
== 11 ==
Da 12:<onlyinclude><sup>11</sup>  En van dien tijd af, dat het gedurig [offer] zal weggenomen, en de verwoestende gruwel zal gesteld zijn, zullen zijn duizend tweehonderd en negentig dagen. </onlyinclude>(SV)
'''Het gedurig [offer] zal weggenomen.''' De geschiedenis van Dan. 8, waar de Syriërs het dagelijks brandoffer doen ophouden, gaat zich herhalen in de toekomst die Daniël 12 schetst.
 
{{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Daniël 8|vers_vanaf=11|vers_tot_aan=14}}
 
'''De verwoestende gruwel zal gesteld zijn.''' Zeer waarschijnlijk het [[Beeld van het Beest]] in de voorhof van de herbouwde [[tempel]] te Jeruzalem.
 
{{Bijbelcitaat gekoppeld|hoofdstuk=Mattheüs 24|vers_vanaf=15|vers_tot_aan=16}}
Regel 62 ⟶ 58:
 
== 12 ==
Da 12:<onlyinclude><sup>12</sup>  Welgelukzalig is hij, die verwacht en raakt tot duizend driehonderd vijf en dertig dagen. </onlyinclude>(SV)
'''Welgelukzalig.''' Omdat hij het vrederijk zal ingaan.
Bij de 30 dagen van vers 11 komen nog eens 45 dagen, totaal 75 dagen. 1335 - 1260 = 75 dagen na afloop van de 2e helft van de jaarweek.
 
'''Duizend driehonderd vijf en dertig dagen.''' Bij de 30 dagen van vers 11 komen nog eens 45 dagen, totaal 75 dagen. 1335 - 1260 = 75 dagen na afloop van de 2e helft van de jaarweek. Zie de tijdbalk bij vers 11.
'''Welgelukzalig.''' Omdat hij het vrederijk zal ingaan.
 
== 13 ==
<onlyinclude><sup>13</sup> Maar u, ga heen tot het einde, want u zult rusten, en zult opstaan in uw lot, in het einde der dagen. </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Het einde ... in het einde der dagen.''' Zie vs. 1.
 
'''U zult rusten.''' In de schoot van Abraham.
 
'''En zult opstaan in uw lot.''' Zie vs. 2.
 
== Muziekvideo (1-3) ==
Simon Khorolskiy en zijn vrienden zingen de verzen 1 tot 3 in het Russisch. Ondertiteling in het Engels beschikbaar.
 
<Youtubeyoutube width="768" height="432">qsL3xXHXagI</youtube><BR>Simon Khorolskiy & Friends – И святые будут сиять. Youtube.com:
Simon Khorolskiy, 10 feb. 2023.
 
== Meer informatie ==
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.