Naar inhoud springen

Afvallen, afval: verschil tussen versies

432 bytes toegevoegd ,  10 maanden geleden
k
Regel 57:
 
Zes oudere Engelse vertalingen vertalen door 'departure' of iets dergelijks<ref>Aldus Bob Ulrich, in: [https://www.youtube.com/watch?v=9f2UMfiRnLM&t=14m10s Ask Gary: The Rapture and the Restrainer], Youtube.com: Prophecy Watchers, 10 april 2020, vanaf 14 min 10 sec.</ref>; zo heeft de Geneefse Bijbel "a departing". Sommigen zijn van mening dat het Griekse woord 'apostasia’ in 2 Thess. 2:3 beter als 'vertrek' (= weggaan van de gemeente van Jezus Christus naar de hemel) vertaald kan worden. De opvatting dat 'apostasia' hier op een fysiek vertrek duidt, is een minderheidsstandpunt. Zie over deze kwestie en gronden van het minderheidsstandpunt het commentaar op [[2 Thessalonicenzen/Hoofdstuk 2|2 Thess. 2:3]]
 
== Meer informatie ==
Lee W. Brainard, ''Apostasia in 2 Thess. 2:3: Rapture or Apostasy''? Uitgever: Lee W. Brainard, 29 sept. 2021. Pagina's: 317 pages. Uitvoerig betoog dat apostasia in 2 Thess. 2:3 niet ziet op de opneming van de gemeente, maar op de toekomstige opstand, afval. Het boek behandelt uitputtend het gebruik van 'apostasia' door de klassieken en bevat veel citaten van het gebruik en de vertaling van 'apostasia'.
 
== Bronnen ==
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.