Naar inhoud springen

Hel: verschil tussen versies

1.312 bytes toegevoegd ,  9 maanden geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
De '''hel''' is de plaats van de eeuwige straf, die het deel zal zijn van de duivel en zijn engelen en van de onrechtvaardige mensen (Matth. 25:41), die naar hun werken veroordeeld zijn (Opb. 20:11v). Het is de strafplaats der verdoemden, de plaats der verdoemenis.
 
__TOC__
Regel 12:
=== Verouderde betekenis ===
De verouderde betekenis van 'hel' is het graf, het dodenrijk, de onderwereld, het verblijf der afgestorvenen; vgl. Num. 16:30 in de Statenvertaling.<blockquote>''Nu 16:33 En zij voeren neder, zij en alles wat hunner was, levend ter helle; en de aarde overdekte hen, en zij kwamen om uit het midden der gemeente.''
(SV)</blockquote>De uitdrukking 'ter helle nedervaren' betekent daar niets anders dan in het graf of in het dodenrijk neerdalen, vgl. de Herziene Statenvertaling:<blockquote>''Nu 16:33 En zij daalden levend af naar het graf, zij en alles wat van hen was. En de aarde overdekte hen, en zij waren verdwenen uit het midden van de gemeente.'' (HSV)</blockquote>Het geloofsartikelNederlandse datwoord Christus'hel' „isis nedergedaaldin terhet helle”Middelnederlands: ''helle'', in het Gotisch: ''halja'', Oudsaksisch: ''hellja'', Oudhoogduits: ''hella'', Oudnoors: ''hel'', Nieuwhoogduits: ''hölle'', Angelsaksisch: ''hell'' en Engels: ''hell.'' In de Germaanse mythologie was Hel de naam van de doodsgodin. Door de invloed van het christendom werd kortde nahel de vierdeverblijfplaats eeuwder algemeengestorvenen, aandie de hemelse gelukzaligheid niet deelachtig konden worden en zo kreeg het [[symbolum]]woord toegevoegd'hel' de betekenis: de plaats waar alle doden zonder onderscheid heengaan.
 
Wat de herkomst van het vrouwelijke woord 'hel' betreft, wordt het in verband gebracht met ''helen'', verbergen, zodat het 'verbergster' zou betekenen. Het komt waarschijnlijk af van een ouderen stam, die samenhangt met ons ''helen'' en ''hullen'', d.w.z. iets verbergen, en betekent oorspronkelijk 'plaats der verberging'. In deze zin wordt het nog wel in onze taal gebruikt; zo noemen zeelui de bergplaats voor touwen, blokken enz. in het onderruim van het schip 'de hel'; zo spraken letterzetters van 'de hel', waarmee ze bedoelden de bergplaats, waar de gebroken letters worden bewaard, en zo heet de ruimte voor de afval onder de kleermakerstafel 'de hel'. En wat van de oorspronkelijke betekenis van het Nederlandse woord hel gezegd is, geldt eveneens voor het Duitse woord ''Hölle'', voor het Franse ''Enfer'', enz.<ref>Th. F. Bensdorp, ''Apologetica''. Verzameld en ingeleid door M. Stoks. Derde deel. Amsterdam: N.V. de R.K. Boek-Centrale, 1922. Blz. 293-294. Tekst, waarvan een deel is geciteerd uit het blad De Heraut, is onder wijziging verwerkt op 27 juli 2023. </ref>
Het Hebreeuwse woord ''sjeool'' en het Griekse woord ''hades'' zijn vroeger door 'hel' vertaald. Tegenwoordig kunnen deze beide woorden beter door 'dodenrijk' worden vertaald, zoals de Nieuwe Vertaling uit 1951 heeft gedaan, omdat 'hel' in het Nederlands thans een engere betekenis heeft dan vroeger.
 
Het geloofsartikel dat Christus „is nedergedaald ter helle” (d.i. in het dodenrijk, de onderwereld) werd kort na de vierde eeuw algemeen aan het [[symbolum]] toegevoegd. Doch met het Latijnse woord ''infernum'' van het symbolum, of welk woord daaraan in andere talen beantwoordt, wordt niet de hel der verdoemden, maar in het algemeen het verblijf der afgestorven zielen bedoeld (het dodenrijk, de onderwereld). Christus' ''hellevaart'' is een oude term voor de nederdaling van Christus in het dodenrijk.
Christus' ''hellevaart'' is een oude term voor de nederdaling van Christus in het dodenrijk.
 
Het Hebreeuwse woord ''sjeool'' en het Griekse woord ''hades'' zijn vroeger door 'hel' vertaald., Tegenwoordigdoch tegenwoordig kunnen deze beide woorden beter door 'dodenrijk' worden vertaald, zoals de Nieuwe Vertaling uit 1951 heeft gedaan, omdat 'hel' in het Nederlands thans een engere betekenis heeft dan vroeger.
=== Herkomst van het woord ===
Het Nederlandse woord hel is in het Middelnederlands: ''helle'', in het Gotisch: ''halja'', Oudsaksisch: ''hellja'', Oudhoogduits: ''hella'', Oudnoors: ''hel'', Nieuwhoogduits: ''hölle'', Angelsaksisch: ''hell'' en Engels: ''hell.''
 
In de Germaanse mythologie was Hel de naam van de doodsgodin. Door de invloed van het christendom werd de hel de verblijfplaats der gestorvenen, die de hemelse gelukzaligheid niet deelachtig konden worden.
 
Wat de herkomst van het vrouwelijke woord 'hel' betreft, wordt het in verband gebracht met ''helen'', verbergen, zodat het 'verbergster' zou betekenen.
 
=== Overdrachtelijke betekenis ===
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.