Naar inhoud springen

Offering: verschil tussen versies

60 bytes toegevoegd ,  8 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
 
Regel 1:
'''Offering''' is een verouderd woord, dat 'de daad van offeren', of ook wel 'het geofferde, het offer, de offergave' betekent<ref>Johan Hendrik van Dale, ''Nieuw woordenboek der Nederlandsche taal'' (1872) s.v. Offering. Hierin wordt het woord reeds als verouderd aangemerkt. </ref>. Het woord komt voor in het Statenvertaling van Ezr. 8:25.<blockquote>''Ezr 8:25 En ik woog hun toe het zilver, en het goud, en de vaten, zijnde de <u>offering</u> van het huis onzes Gods die de koning en zijn raadsheren, en zijn vorsten, en gans Israël, die er gevonden werden, geofferd hadden; (SV)''</blockquote>Het Hebreeuwse woord in dit vers is ''teroema'', ook overgeschreven ''teroemah''. Het betekent 'bijdrage, offerande, hefoffer'<ref>Vergelijk ''Hebreeuws-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.</ref>. Het komt 76x voor het Oude Testament. De Statenvertaling vertaalt het 63x door 'hefoffer' en 1x door 'offering'. De NBG51-vertaling heeft 64x 'heffing'. De ''Engelse'' King James vertaling heeft 51x 'offering'.
 
Latere vertalingen dan de Statenvertaling hebben in Ezr. 8:25 'hefoffer' (Herziene Statenvertaling), 'heffing' (NBG51, Naardense bijbel), 'Offergave' (Canisiusvertaling, Willibrordvertaling 1995), 'Wijgaven' (Leidse vertaling), 'Wijgeschenk' (Willibrordvertaling 1978), 'bijdrage' (Nieuwe Bijbelvertaling, 2004).
 
== Voetnoot ==
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.