Tegenbeeld

Uit Christipedia
Versie door Kees Langeveld (overleg | bijdragen) op 29 mrt 2016 om 09:14 (Nieuwe pagina aangemaakt met 'Een '''tegenbeeld''' of ''antitype'' (Du. ''Gegenbild,'' Eng. ''figure of antitype,'' Fr. ''figure, imitation'') is iets dat lijkt op een andere zaak en hieraan bea...')
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)

Een tegenbeeld of antitype (Du. Gegenbild, Eng. figure of antitype, Fr. figure, imitation) is iets dat lijkt op een andere zaak en hieraan beantwoordt of deze weergeeft.

Het Griekse woord in de grondtekst van het Nieuwe Testament is αντιτυπος, antitupos. Dit woord betekent letterlijk ‘terugslaand, terugkaatsend’, en vandaar ‘afbeeldend’ of, als zelfstandig naamwoord gebezigd, ‘afbeelding, afbeeldsel, tegenbeeld, tegenhanger’[1]. Het Strongnummer is 499. Het woord komt op twee plaatsen voor: Hebr, 9:24 en 1 Petr. 3:21.

Antitupos is een samenstelling van anti (= tegen, tegenover, in plaats van) en typos (= beeld, patroon, model, type). Een type is een persoon of zaak die een toekomstige persoon of zaak afbeeldt, derhalve vóórafbeeldt. Zo is Adam een type van Christus.

Ro 5:14 toch heeft de dood geregeerd van Adam tot Mozes, ook over hen die niet gezondigd hadden door te overtreden zoals Adam, die een voorbeeld is van Hem die zou komen. (TELOS)

Het tabernakel op aarde was een tegenbeeld of afbeelding van de ware tabernakel in de hemel. Dit hemelse heiligdom is het oerbeeld.

Heb 9:24 Want Christus is niet ingegaan in het met handen gemaakte heiligdom, een tegenbeeld van het ware, maar in de hemel zelf, om nu te verschijnen voor het aangezicht van God voor ons; (TELOS)

Heb 9:24 Want Christus is niet binnengegaan in een heiligdom met handen gemaakt, een afbeelding van het ware, maar in de hemel zelf, om thans, ons ten goede, voor het aangezicht Gods te verschijnen; (NBG51)

De Statenvertaling, de Herziene Statenvertaling, de Lutherse vertaling, de vertaling van Jonge, de Leidse vertaling, de TELOS-vertaling en de Naardense Bijbel (deze heeft 'tegenbeelden') hebben 'tegenbeeld'. De Groot Nieuws Bijbel heeft 'kopie'. De Canisiusvertaling en de Nieuwe Bijbelvertaling vertalen door 'voorafbeelding', maar dit suggereert dat het hemelse heiligdom later kwam. Het schijnt echter eerder te zijn dan de aardse tabernakel. Palm vertaalt door 'voorbeeld'. In de ark werden Noach en de zijnen behouden door water heen. Dit is het beeld (type, voorbeeld). Het tegenbeeld (de tegenhanger, de af-beelding, het spiegelbeeld) is de doop. De afgebeelde overeenkomsten zijn behoudenis en water.

1Pe 3:21  Dit behoudt nu ook u: het tegenbeeld de doop, die niet is een afleggen van onreinheid van het vlees, maar een vraag voor God van een goed geweten, door de opstanding van Jezus Christus, (TELOS)

Meer informatie

Zie Typologie

Voetnoot

  1. D. Harting, Grieks-Nederlands handwoordenboek op het Nieuwe Testament, onderdeel van de Online Bible (Importantia).