Vulgaat: verschil tussen versies

Uit Christipedia
(Nieuwe pagina aangemaakt met 'De '''Vulgaat''' of, in het Latijn ''Vulgata,'' is de Latijnse vertaling van de Bijbel. De vertaling is grotendeels vervaardigd door de geleerde Hiëronymus van S...')
 
k (Kees Langeveld heeft pagina Vulgata hernoemd naar Vulgaat: Nederlandse naam)
(geen verschil)

Versie van 11 dec 2016 16:08

De Vulgaat of, in het Latijn Vulgata, is de Latijnse vertaling van de Bijbel. De vertaling is grotendeels vervaardigd door de geleerde Hiëronymus van Stridon (leefde 348 - 420 n. Chr.)

De vormvariant "Vulgata" is een verkorting van Hiëronymus' Latijnse “editio vulgata” (= "gewone uitgave", “uitgave voor het volk”).

Hiëronymus baseerde zijn vertaling hij op de bestaande Griekse, Latijnse en Hebreeuwse versies van de Bijbel.

In de achtste eeuw werd de Vulgata door Karel de Grote aanvaard als de officiële tekst van de hele Bijbel. Het werd de gezaghebbende vertaling voor de Rooms-Katholieke kerk.

De herziene Vulgaat of Nova Vulgata dateert uit 1986.